80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/99CB7F4D5D24D8BA03

海辺の家

西城秀樹

(こん)(おも)()(きみ)(あい)したら
지금 마음껏 너를 사랑한다면
奇跡(きせき)()きるだろうか
기적은 일어날까


ぼくのワイシャツを
내 와이셔츠를
パジャマがわりにして
파자마 대신해서
まどろむ(きみ)(しろ)(あし)
깜빡이는 너의 하얀 다리


海辺(うみべ)(いえ)
해변집을
()きぬける(かぜ)
불어올리는 바람이
(きみ)のまつ()を ゆらす
너의 속눈썹을 흔들고


(いま)この(とき) (とき)()まれ
지금 이순간 시간이여 멈추어라
(しあわ)せの ()(ただ)(ちゅう)
행복의 한복판에서


(こん)(おも)()(きみ)(あい)したら
지금 마음껏 너를 사랑한다면
奇跡(きせき)()きるだろうか
기적은 일어날까


さらさらら さらさらら
사라라 사라라
砂時計(すなどけい)()ちてゆく
모래시계는 떨어져 간다.


さらさらら ()(にん)青春(せいしゅん)
두 사람의 청춘
()えてゆく(おと)
사라져 가는 소리


ぼくのくちづけで
내 입맞춤으로
(きみ)はわれにかえる
너는 나에게 돌아간다
(ねむ)れる(もり)美女(びじょ)のように
잠자는 숲속의 미녀처럼


海辺(うみべ)(いえ)(おとず)れる(ひと)
해변집을 찾는 사람은
(かぜ)のほかには いない
바람 외에는 없어


(いま)この(とき) (とき)()まれ
지금 이순간 시간이여 멈추어라
(しあわ)せの ()(ただ)(ちゅう)
행복의 한복판에서


(こん)ひざまづき
지금 무릎걸음
(かみ)(しん)じたら
신을 믿는다면
奇跡(きせき)()きるだろうか
기적은 일어날까


さらさらら さらさらら
사라라 사라라
砂時計(すなどけい)()ちてゆく
모래시계는 떨어져 간다.


さらさらら ()(にん)青春(せいしゅん)
두 사람의 청춘
()えてゆく(おと)
사라져 가는 소리


さらさらら さらさらら
사라라 사라라
砂時計(すなどけい)()ちてゆく
모래시계는 떨어져 간다.


さらさらら ()(にん)青春(せいしゅん)
두 사람의 청춘
()えてゆく(おと)
사라져 가는 소리





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: https://is3-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Music118/v4/b3/24/cb/b324cb08-b4d0-eec1-f14a-519a595cb7fc/source/100x100bb.jpg

Posted by furiganahub
,