80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/99A9A94D5CACC34721

君の歌は僕の歌なのさ

ガガガSP

(ぼく)(きみ)(こと)()きなのさ、ずっと一緒(いっしょ)にいたいのさ
나는 너를 좋아해, 계속 함께 있고 싶어
(きみ)がなにかを(たの)んできたら、(なに)でもしてしまいそうな(ぼく)なのさ
네가 뭔가를 부탁한다면, 뭐든 해 버릴 것 같은 나야
(たと)えば(こい)相談(そうだん)なんかも、()ってしまいそうさ
예를들면 사랑의 상담 같은 것도, 타버릴 것 같아
(いや)(かお)(ひと)つせず()ってしまいそうさ
싫은 얼굴 하나 없이 타 버릴 것 같아


(ぼく)(きみ)(はな)してるだけで、運動会(うんどうかい)(はし)るよりも緊張(きんちょう)してしまうんだ
난 너와 얘기만 할 뿐, 운동회에서 뛰는 것 보다 더 긴장하게 돼.
(きみ)()ていると、まわりの風景(ふうけい)(ちが)って()えるのさ
너를 보면 주위 풍경도 달라보여
(ぼく)(うた)(うた)なんて、全部(ぜんぶ)(くん)(こと)
내가 부르는 노래란건 전부 네 말이야
だから(ぼく)(うた)全部(ぜんぶ)(くん)(うた)なのさ
그래서 내 노래는 다 너의 노래야


(ぼく)のこの(おも)いは(きみ)には(とど)かないだろう
나의 이 마음은 너에게는 닿을 수 없겠지
(くや)しいけど、(ぼく)には気持(きも)ちは(とど)けられないだろう
분하지만 나한테는 기분은 전해지지 않을 거야
どうして、どうして、こんなに(せつ)ないんだろう
왜 이렇게 애달픈 걸까
(ぼく)気持(きも)ちは(おお)きくなるばかり
나의 기분은 커질 뿐


(ぼく)本当(ほんとう)(ゆめ)は、(きみ)一緒(いっしょ)にいたいだけさ
나의 진짜 꿈은, 너와 함께 있고 싶은 것 뿐이야.
(きみ)(ぼく)()(にん)で、(しあわ)せに()らしたいんだ
너와나 둘이서 행복하게 살고싶어
あまり人目(ひとめ)にふれない(ところ)で、波風(なみかぜ)()たずに
그다지 남의 눈에 띄지 않는 곳에서, 풍파를 일으키지 않고
(ちい)さな(しあわ)せを()()めていきたいんだ
작은 행복을 꼭꼭 씹어가고 싶어


(こえ)にださなくても、(なに)もしなくても
목소리에 잠기지 않아도, 아무 것도 하지 않아도
(きみ)とすべてが(つう)()えるような
너와 모든것이 통하는 것 같아
感情(かんじょう)がなくなり、(しあわ)せだけが(のこ)るような
감정이 없어지고, 행복만이 남는
そんな(ゆめ)のような(こと)ばかり(おも)ってる
그런 꿈같은 일만 생각하고 있어


(ぼく)のこの(おも)いは(きみ)には(とど)かないだろう
나의 이 마음은 너에게는 닿을 수 없겠지
(くや)しいけど、(ぼく)には気持(きも)ちは(とど)けられないだろう
분하지만 나한테는 기분은 전해지지 않을 거야
どうして、どうして、こんなに(せつ)ないんだろう
왜 이렇게 애달픈 걸까
(ぼく)気持(きも)ちは(おお)きくなるばかり
나의 기분은 커질 뿐


どうして、どうして、こんなに(せつ)ないんだろう
왜 이렇게 애달픈 걸까
(ぼく)(うた)全部(ぜんぶ)(くん)(うた)なのさ
내 노래는 다 너의 노래야





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/318xbARcG8L._SL75_.jpg

Posted by furiganahub
,