80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/99C4EF4E5D3304D634

グッドラック

BUMP OF CHICKEN

(きみ)(さび)しさは きっと一緒(いっしょ)(あらわ)れた
너와 외로움은 반드시 함께 나타났다
間抜(まぬ)けな(ぼく)(なが)()(わか)らなかった
멍청한 나는 오랫동안 몰랐어
(がわ)にいない(とき)(つよ)(さけ)(こころ)(がわ)には
곁에 없을때도 강하게 외치는 마음 옆에는
(きみ)がいる(こと)(さび)しさから(おし)えてもらった
네가 있다는 것을 외로움으로 가르쳐 주었어.


()()(つな)いだら いつか(はな)れてしまうのかな
손과 손을 잡은다면 언젠가 떠나버릴까
臆病(おくびょう)(ぼく)は いちいち(かんが)えてしまった
겁이 많은 나는 일일이 생각해 버렸다
(てのひら)(おぼ)えた 自分(じぶん)(ちか)自分(じぶん)のじゃない温度(おんど)
손이 외웠던 자신과 가까운 자신의 것이 아닌 온도
(きみ)がいない(こと)(ぬく)もりから(おし)えてもらった
니가 없는 것을 따뜻이 가르쳐줬어


くれぐれも()()けて 出来(でき)れば(わら)っていて
부디 조심할수있으면 웃고있어
(わす)れたらそのままで (たましい)(のぞ)(ほう)
잊어버리면 그대로 영혼이 바라는 분에게
(ぼく)もそうするからさ ちょっと時間(じかん)かかりそうだけど
나도 그렇게 할 테니까 시간이 좀 걸릴것 같은데
()(たび)(わか)るんだよ ちっともひとりじゃなかった
울 때마다 풀리는 거야 조금도 혼자가 아니었다


さよならした(とき) (はじ)めてちゃんと()つめ()った
안녕했을때 처음 봤지
()りない言葉(ことば)の ひとつひとつを()()めた
부족한 말 하나하나를 꼭 껴안았다.
()()ぐな眼差(まなざ)
곧은 눈초리
(ぼく)もいた(こと)を さよならから(おし)えてもらった
나도 있었던 일을 안녕으로 가르쳐 주었다


(きみ)(さび)しさは ずっと一緒(いっしょ)にいてくれていた
너와 외로움은 계속 함께 있어 주었었지
(よわ)かった(ぼく)()ようとしなかった(ところ)にいた
약했던 내가 보려고 하지 않았던 곳에 있었다
そこからやってくる(なみだ)(なに)よりの(あかし)
거기서 오는 눈물이 가장 좋은 증거
(きみ)がいる(こと)(さび)しさから(おし)えてもらった
네가 있다는 것을 외로움으로 가르쳐 주었어.


くれぐれも()()けて 出来(でき)れば(わら)っていて
부디 조심할수있으면 웃고있어
(だま)されても(うたが)っても (えら)んだ(こと)だけは(しん)じて
속아서라도 의심해도 선택한것만은 믿어
(わら)われても(まよ)っても (たましい)(のぞ)(ほう)
웃겨도 헤메어도 영혼이 원하는 쪽으로
(おも)()してもそのままで (こころ)(いた)めないで
생각해봐도 그대로 마음 아프지 말아요
(きみ)()きる明日(あした)()き その(とき)(となり)にいなくても
네가 사는 내일이 좋아 그때 옆에 없어도
()ったでしょう ()えるんだよ いつもひとりじゃなかった
말했잖아 언제나 혼자가 아니었어





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/41Ex0wMWmaL.jpg

Posted by furiganahub
,

80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/9970D33E5CDD821F02

arrows

BUMP OF CHICKEN

(だい)長編(ちょうへん)探検(たんけん)ごっこ 落書(らくが)地図(ちず)(うえ)
대장편 탐험 뒤 낙서 지도
迷子(まいご)迷子(まいご)出会(であ)った 不燃(ふねん)(ぶつ)()()(まえ)
미아는 미아와 만났다 불연물 하치장 앞
(きら)いな(おも)()ばっかり()めた 荷物(にもつ)(かか)えて
싫은 추억만 채웠다 짐을 안고
ずっと(うご)けない自分(じぶん)ごと()めて と(わら)った
나는 계속 움직일 수 없는 내 자신을 꽉 메우며 웃었다


()てて()たり(まえ) そういう場所(ばしょ)だから
당연히 그런 장소니까


どこから()たのと(たず)()い すぐに馬鹿馬鹿(ばかばか)しくなる
어디서 왔느냐 하는 문의 곧 바보가 된다
ここに()るまでの経緯(けいい)なんて (おし)えてどうする
여기 오기까지의 경위라니 가르쳐 주어서 어떻게 하느냐
()きたい場所(ばしょ)全部(ぜんぶ)(まわ)った ()きそうな(くも)(した)
가고 싶은 곳은 전부 돌아갔다 울 것 같은 구름 아래
なんにも()くしてないのに (から)っぽの()がした それでも
아무것도 잃어버리지 않았는데 텅 빈 생각이 들었다 그래도


大丈夫(だいじょうぶ)だって ()ってあげなくちゃ
괜찮다고 말해줘야지
大丈夫(だいじょうぶ)じゃない自分(じぶん)(うご)けないしな あぁ もう
괜찮지 않은 나도 움직일 수 없잖아 아 이제


()つけたものは本物(ほんもの)だよ 出会(であ)った(こと)本当(ほんとう)だよ
발견한 것은 진짜야 만난 것은 사실이야
()てるくらいなら()つからさ ()してよ
버릴 정도라면 가질 테니까 빌려 줘
なるほど これだけあれば 当分(とうぶん)(なか)()らないな
과연 이것만 있으면 당분간 배고프지 않네
一緒(いっしょ)に ここから (はな)れよう
함께 여기서 떠나자


友達(ともだち)()えた探検(たんけん)ごっこ ()りだした(あめ)(した)
친구 불어난 탐험 - 비내리는 아래
迷子(まいご)迷子(まいご)出会(であ)って リュックサックのとりかえっこ
미아는 미아와 만나 륙삭의 모습
()きたい場所(ばしょ)全部(ぜんぶ)(まわ)って いい加減(かげん)()きたら
가고싶은 곳은 전부 돌아, 적당히 싫증나면
あんなに(ちか)い ずっと(とお)い あの(くも)にのぼろう
저렇게 가까운 훨씬 멀다 저 구름에 오르자


ひとつだけ 誤魔化(ごまか)したままだ お(たが)気付(きづ)いてる
한 가지만 속이고 있다 서로 눈치채고 있어
(なに)背負(せお)っても 自分(じぶん)のものじゃないなら
무엇을 업어도 자신의 것이 아니라면


どれだけ大事(だいじ)にしても偽物(にせもの)だよ でも大事(だいじ)(こと)本当(ほんとう)だよ
아무리 소중히 해도 가짜야 하지만 중요한 건 사실이야
(あづ)けたものなら()らないさ 迷子(まいご)のままでも
맡긴 것이라면 필요없어 미아의 여태까지
(きみ)さえいれば きっと(ぼく)でいられるさ
너만 있다면 반드시 내가 있을 수 있을 거야
一緒(いっしょ)に ここから (はな)れよう
함께 여기서 떠나자


(だい)長編(ちょうへん)探検(たんけん)ごっこ ()きやんだ(くも)(した)
대장편 탐험에 미친 듯이 울어 버린 구름 밑
(はな)れたのに()(かえ)ると 不燃(ふねん)(ぶつ)()()(まえ)
떨어졌는데도 뒤돌아보니 불연물 하치장 앞
もう一度(いちど)やって(おどろ)いた リュックサックのとりかえっこ
다시 한번 해서 놀랐다 배낭의 교환
素敵(すてき)(おも)()ばっかり()めた 荷物(にもつ)になってた
멋진 추억만 가득담았다 짐이 되어 있었어


(いま)こそちゃんと ()ってあげなくちゃ
지금이야 말로 제대로 말해줘야지
さよなら()えない自分(じぶん)()わなくちゃ
안녕이라고 말할수 없는 자신에게 말하지 않으면


大丈夫(だいじょうぶ) ()つけたものは本物(ほんもの)だよ 出会(であ)った(こと)本当(ほんとう)だよ
괜찮아 찾은 것은 진짜야 만난 것은 사실이야
()てられないから()ってくよ 迷子(まいご)だった(とき)
못 버리니까 가져 올게 미아였을 때도
出会(であ)った(ひと)()(もの)だよ ()きてた(きみ)(わら)ってたよ
만난 사람은 생명체야 살아 있던 그대는 웃고 있었어
(まよ)ってた(ぼく)(ある)いたよ 偽物(にせもの)じゃない荷物(にもつ)だよ
방황하던 나와 걸었어 가짜가 아닌 짐이야
これだけあれば きっと(ぼく)でいられるさ
이것만 있다면 반드시 내가 있을 수 있을거야
一緒(いっしょ)に ここから (はな)れよう
함께 여기서 떠나자


(なみだ)(なみだ)出会(であ)ったら()かる (ゆみ)(うた)
눈물과 눈물이 마주치면 달려가 활의 노래
()きたい場所(ばしょ)全部(ぜんぶ)(まわ)った(のち)で また()えたら
가고싶은 곳은 다 돌고난 다음에 다시 만날 수 있다면
荷物(にもつ)()(からだ)ふたつで その(ゆみ)(わた)ろう
짐이 없는 몸 두 개로 그 활을 건너자
あんなに(ちか)い ずっと(とお)い あの(くも)にのぼろう
저렇게 가까운 훨씬 멀다 저 구름에 오르자




일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/31jacI%2BSeGL.jpg

Posted by furiganahub
,

80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/999889335CAD811E31

リトルブレイバー

BUMP OF CHICKEN

(たと)えば(にち)カゲでゆれるその(はな)をなぜか(いと)しく(おも)
예를 들면 해바라기로 흔들리는 그 꽃을 왠지 사랑스럽게 생각해
「どうにかして()なたに」と(なや)めたら(すこ)(つよ)くなれる
"어떻게 해서 양지에게"라고 고민하면 조금 강해질 수 있다
(たと)えば大事(だいじ)(ひと)()くスガタに言葉(ことば)がでなくても
예를 들면 소중한 사람이 우는 수카타에게 말이 안 나와도
「とっておきの(うた)」を()かせてあげれればナミダも()められる
[토오키의노래]를 들려주면 나미다도 멈출수 있는


そのポケットのスミを(さが)すのさ きっと勇気(ゆうき)のカケラが()てくるだろう
그 주머니의 수미를 찾는거야 틀림없이 용기의 조각이 나올 거야
自信(じしん)()っていいハズさ (ぼく)()には勇者(ゆうしゃ)にでもなれるんだ
자신감 가지고 좋은 말씨야 우리들 때로는 용사라도 될 수 있어.


(まも)るべきものがあれば リトルブレイバー
지켜야 할 것이 있으면 리틀 브레이버
(まも)るべきヒトがいれば リトルブレイバー
지켜야 할 사람이 있다면 리틀 브레이버
「どうにかして()なたでとっておきの(うた)()かせてあげよう」
"어떻게 해서 양지에서 소중한 노래를 들려주자"
だからもう()かないで (ぼく)(まも)るから
그러니까 이제 울지마 내가 지킬게


ぼくらだれでも大切(たいせつ)なナニカをきっと()ってんだ
보쿠라 누구라도 소중한 나니카를 꼭 가지고 있어
(だい)なり(しょう)なり(じん)それぞれのなにかを()ってんだ
크든 작든 사람마다 무엇인가를 가지고 있었다
ボクラいつでも大切(たいせつ)なナニカの(ため)()きてんだ
보쿠라 언제나 소중한 나니카를 위해서 살고 있어
(なに)かに(わら)って(なに)かで(おこ)ってたまに()いてんだ
뭔가에 웃고 뭔가 화가나서 가끔 울고.


そして(まも)るべき(とき)()たなら ほうら勇気(ゆうき)のカケラも(おお)きくなり
그리고 지켜야 할 때가 왔다면 호라 유기의 카케라도 커져서
ゆるぎないPRIDEになるんだ するとどうだろう(なに)(こわ)くないんだ
느슨한 PRIDE 이 될거야 그러면 어떨까 아무것도 무섭지 않아


(まも)るべきヒトがくれる リトルブレイバー
지켜야 할 사람이 주다 리틀 브레이버
(まも)るべきものを(ほこ)る リトルブレイバー
지킬 것을 자랑하다 리틀 브레이버


ねえ単純(たんじゅん)気高(けだか)(ゆめ)のタメ (あい)するヒトのタメ
여우, 단순하고 고귀한 꿈의 문어(공미)를 사랑하는 사람의 문어
できない(こと)なんて1つでもあるかい?
안되는 일 하나 있어?


もうポケットはすでにいっぱいだ そいつを(ほこ)(しん)じれるだろう?
이제 포켓은 이미 꽉 차 있다 그 녀석을 자랑스럽게 믿을 수 있겠지?
大事(だいじ)なコトもわかるだろう? (とき)には勇者(ゆうしゃ)にでもなれるんだ
소중한 녀석도 알겠지? 때로는 용사라도 될 수 있어.


(まも)るべきものがあれば リトルブレイバー
지켜야 할 것이 있으면 리틀 브레이버
(まも)るべきヒトがいれば リトルブレイバー
지켜야 할 사람이 있다면 리틀 브레이버
(ぼく)にとって(うた)(こと)が ブレイバー
나에게 있어서 노래하는 것이 브레이버
全身全霊(ぜんしんぜんれい)のチカラを リトルブレイバー
전신 전령의 치카라를 리틀브레이버


単純(たんじゅん)気高(けだか)(ゆめ)のタメ (あい)するヒトのタメ
단순히 고상한 꿈의 문어를 사랑하는 사람의 문어
できないコトなんて やれないコトなんて
할 수 없는 일따위 못 하는 것 같은 건
そんな(よわ)さなんて (かな)しいもんだろう…
그런 약함따위 슬픈거겠지...





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/41HPZARCM9L.jpg

Posted by furiganahub
,

80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/996AB5395C747FE325

Butterfly

BUMP OF CHICKEN

(だれ)にも()こえない悲鳴(ひめい)が 内側(うちがわ)(ひび)
아무에게도 들리지 않는 비명이 안에서 울려퍼지다
気付(きづ)かないふりした(ひと)が 気付(きづ)かれるのを()っている
눈치 채지 못한 척한 사람이 눈치 채기를 기다리고 있다


いつか()った(なに)かの言葉(ことば) (おも)(よろい)のように
언젠가 알게된 무언가의 무거운 갑옷과 같이
この(からだ)(まも)るあまりに (うご)きを(にぶ)くした
이 몸을 너무 지켜서 움직임을 무디어뜨렸다


(ひか)らなくなった(くつ)(こと) (わす)れてしまった(うた)(こと)
빛나지 않게 된 구두 소식 잊어버린 노래
(しつ)くさないで(はこ)んでいく やり(かた)はないと()めている
잃어버리지 않고 실어가는 방법은 없다고 결정하고 있다.


(だれ)にも()こえない悲鳴(ひめい)が 内側(うちがわ)(ひび)
아무에게도 들리지 않는 비명이 안에서 울려퍼지다
ため(いき) (むね)()()てさせたのは (だれ)だろう
한숨 가슴에 손을 얹은 건 누구일까
明日(あした)()まれ()わったって 結局(けっきょく)自分(じぶん)()まれ()わり
내일 다시 태어난다 해도,결국에는 자기 태생으로 변모한다.


全部(ぜんぶ)(きら)いなままで (あい)されたがった 量産(りょうさん)(がた)
전부다 싫은채로 사랑받고싶었던 양산형
この(こころ) 自分(じぶん)のもの 世界(せかい)をどうにでも(つく)()える
이 마음 자신의 것 세계를 어떻게든 새롭게 만든다.
どういじればどうなるか 本当(ほんとう)は ちゃんと ()っている ずっと
어떻게 생각하면 어떻게 되는지는 사실은 확실히 알고 있어


(だれ)かの(かか)げた(はた)を 目印(めじるし)にして
누군가가 내건 깃발을 눈표로 해서
大人(おとな)しく(ある)くけど (つく)った(はた)(かく)している
얌전하게 걷지만 만든 깃발도 감추고있어


このまま()わるものだって なんとなく(さと)
이대로 끝난다는건 왠지 모르게 깨달음
(わら)って(ある)くけど (つく)った(はた)()てられない
웃으며 걷지만 만든 깃발을 버릴 수 없어


(ひか)らなくなった(くつ)(ひかり) (わす)れてしまった(うた)(うた)
빛나지 않게 된 구두의 빛 잊어 버린 노래의 노래
(しつ)くさないで(はこ)んでいく やり(かた)上手(じょうず)出来(でき)ている
잃어버리지 않고 운반해 가는 방법을 잘 나타내고 있다


(なみだ)(きみ)羽根(はね)をもらって キラキラ(よろこ)んで ()んだ(おど)った
눈물은 네게 날개를 받고 기뻐하며 날던 춤을 췄다
あまりにも綺麗(きれい)だから (あい)されなかった 量産(りょうさん)(がた)
너무나도 이쁘기 때문에 사랑받지 못했던 양산형
(かな)しいほど(つよ)(たましい) どれだけ(にく)んでも()えない ()せない
슬프도록 강한 영혼 아무리 미워도 사라지지 않아 지울수 없어
(なに)よりも綺麗(きれい)(こと) 本当(ほんとう)は もっと ()っている ずっと
무엇보다 아름다운것 사실은 더 알고 있는 쭉


(なみだ)(きみ)羽根(はね)をもらって キラキラ(よろこ)んで ()んだ(おど)った
눈물은 네게 날개를 받고 기뻐하며 날던 춤을 췄다
()えてしまう最後(さいご)まで (いのち)(うた)った 量産(りょうさん)(がた)
사라져 버리는 마지막까지 목숨을 불렀던 양산형
その(こころ) 自分(じぶん)のもの (きみ)()たものから()まれてゆく
그 마음 자신의 것 너가 본 것에서 태어나
(なに)よりも綺麗(きれい)(こと) 本当(ほんとう)は もっと ()っている ずっと
무엇보다 아름다운것 사실은 더 알고 있는 쭉





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/41s9fSfHhHL.jpg

Posted by furiganahub
,

80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/997F684B5C6DBDFD11

バトルクライ

BUMP OF CHICKEN

自分(じぶん)にひとつウソをついた 「まだ頑張(がんば)れる」ってウソをついた
자신에게 한 가지 거짓말을 했다 "아직도 힘낼 수 있다"라고 거짓말을 했다
ところがウソは本当(ほんとう)になった 「まだ頑張(がんば)れる」って(うた)ってた
그런데 거짓말은 정말 됐다 "아직도 힘낼 수 있다"고 노래했었다.
ずっとそうやって ここまで()
계속 그렇게 해서 여기까지 왔다


(あこが)れていたプリマドンナ (ねむ)りの(ちゅう)限定(げんてい)パイロット
동경하고 있던 프리마돈나 잠의 중한정 파일럿
自分(じぶん)主役(しゅやく)(ゆめ)()(わら)われないうちに(わす)れるんだ
내가 주역의 꿈을 꾸고 웃기기도 전에 잊어버린다.
本当(ほんとう)(わす)れたの? そりゃ無理(むり)だよね そりゃそうさ
정말 잊었어? 그건 무리야 그건 그렇지


それがまさに()きていく理由(りゆう) (なに)かを()して()にするもの
그것이 바로 살아가는 이유 무언가를 걸고 얻는 것
(きず)つきながら しがみついて(はな)せない それだけのもの
상처받으면서 매달려서 떼지 못한다 그만한 것
ここが(ぼく)のいるべき戦場(せんじょう) 覚悟(かくご)価値(かち)()める場所(ばしょ)
내가 있어야 할 전쟁터, 각오가치를 결정하는 장소
ひとつのウソにさえ すがる(ぼく)
하나의 거짓말에조차 매달리는 나에게
(ささ)げよう (ちか)いの(うた) SHOUTa BATTLECRY
바겐세-노 우타우타 SHOUTa BATTLECRY


日毎(ひごと)生意気(なまいき)になってやろう 大言壮語(たいげんそうご)()いてやろう
날마다 건방지게 되자 호언장담도 해 주마
最後(さいご)見事(みごと)(わら)ってみせよう 主役(しゅやく)(おも)()らせてやろう
마지막으로 멋지게 웃어보이자 주역을 일러 주마
本当(ほんとう)(つよ)がってんだ (つよ)がって またウソついて
정말 강하군 굳이 또 거짓말 하고


それが(ぼく)のわずかな(ちから) ただの(つよ)がりもウソさえも
그것이 나의 작은 힘 단지 강인함도 거짓말까지도
(ねが)いを()めれば(ほこ)れるだろう (のぞ)めば勇気(ゆうき)にもなるだろう
소원을 빌면 자랑할 수 있을 것이다 원한다면 용기도 될 것이다
ここが(ぼく)のいるべき戦場(せんじょう) 覚悟(かくご)価値(かち)()める場所(ばしょ)
내가 있어야 할 전쟁터, 각오가치를 결정하는 장소
ひとつのウソにさえすがる(ぼく)のそのウソが(ちか)いに()わる
한 거짓말만 하는 나의 거짓말이 맹세로 변한다


戦場(せんじょう)(おもむ)戦士(せんし)(ちか)いの(うた)
전장에 가는 전사에게 맹세의 노래를
(やさ)しさでもいたわりでもない(たたか)いぬく勇気(ゆうき)
상냥함도 타산도 아닌 싸움에서 벗어나는 용기를


ずっと(つよ)がってんだ (つよ)がって またウソついて
계속 강해지고 있어 굳이 또 거짓말 하고


それが(ぼく)()きていく理由(りゆう) (なに)かを()して()にするもの
그것이 내가 살아가는 이유 무언가를 걸고 얻는 것
(きず)つきながら しがみついて(はな)せない それだけのもの
상처받으면서 매달려서 떼지 못한다 그만한 것
ここが(ぼく)のいるべき戦場(せんじょう) 覚悟(かくご)価値(かち)()める場所(ばしょ)
내가 있어야 할 전쟁터, 각오가치를 결정하는 장소
ひとつのウソにさえ すがる(ぼく)
하나의 거짓말에조차 매달리는 나에게
(ささ)げよう (ちか)いの(うた) SHOUT a BATTLECRY
바겐세-노 우타우타 SHOUTa BATTLECRY





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/41HPZARCM9L.jpg

Posted by furiganahub
,