80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
さだまさし
山から吹く風が 妙に心地良いでしょう
산에서 부는 바람이 묘하게 상큼하잖아요
倶知安の空の雲は 温か色でしょう
굿찬의 하늘구름은 따뜻한지 색이죠
短い夏だけど 慌てる事もない
짧은 여름이지만 당황할것도 없어
旅や恋なんて 急ぐものじゃない
여행이나 사랑 같은 건 서두를 일이 아니야
岬まで行くなら あの娘に伝えてよ
미사키까지 간다면 그 딸에게 전해줘
来年の今頃には 会いに行くと
내년 이맘때쯤엔 만나러 간다고
神威岬にハマナスが咲く頃
신위 곶에 해당화가 필 무렵
急がない旅なら のんびり ひと眠り
서두르지 않는 여행이라면 한잠 푹
蝦夷富士を見上げながら 一杯やりましょう
에조후지 구경하면서 한잔 합시다
人生という名の 一度きりの旅人
인생이라는 이름의 한 번뿐인 나그네
景色でも眺めながら ほろほろ歩く
경치라도 바라보며 어슬렁어슬렁 걷다
岬まで行くなら あの娘に伝えてよ
미사키까지 간다면 그 딸에게 전해줘
どうやらこうやら 暮らしていると
그럭저럭 살아가고 있다고
神威岬のカモメにも よろしく
진이 곶 갈매기에게도 안부 전해줘
岬まで行くなら あの娘に伝えてよ
미사키까지 간다면 그 딸에게 전해줘
約束通りに 迎えに行くと
약속대로 마중나가면
神威岬の 霧が晴れた頃に
진이 곶의 안개가 갠 무렵에
神威岬のハマナスが咲く頃
신위 곶의 해당화가 필 무렵
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/41BYF0ZNVVL._SL75_.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : どついたるねん ] ポコロンチャ feat.峯田和伸(銀杏BOYZ) (0) | 2019.04.13 |
---|---|
[ J-Pop : GLAY ] 夢遊病 (0) | 2019.04.13 |
[ J-Pop : 日食なつこ ] 水流のロック (0) | 2019.04.13 |
[ J-Pop : スネオヘアー ] フォーク (0) | 2019.04.13 |
[ J-Pop : THE BLUE HEARTS ] 泣かないで恋人よ (0) | 2019.04.13 |
[ J-Pop : 布袋寅泰 ] Strawberry Fieldsの太陽 (0) | 2019.04.13 |
[ J-Pop : DREAMS COME TRUE ] MIDDLE OF NOWHERE (0) | 2019.04.13 |
[ J-Pop : 斉藤和義 ] 月の向こう側 (0) | 2019.04.13 |