80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
高橋優
麗しき国に生まれすこやかに育んで
아름다운 나라에서 태어나 자상하게 자라나
この上ない程の幸せを僕は知ってて
더할 나위 없이 행복한 것을 나는 알고 있어
それでいても尚湧いてくる欲望の数々
그럼에도 불구하고 여전히 솟아오르는 욕망의 여러 가지
「満たされない」「物足りない」何かに腹が立つ
채워지지 않는다 부족한 무언가 화가 난다
いっそのこと世界中の札束シュレッダーにかけよう
차라리 전 세계의 돈다발 슈레더에 부치자
そうしたらこのギスギスした気持ちがいかにバカバカしいか分かるよ
그러면 이 어색한 기분이 얼마나 바보같은지 알 수 있어
それはそうと詳細なことまでは知らないけど
그건 그렇고 상세한 것까지는 모르겠지만
真面目で頑張り屋なように見えていたあの人が
성실하고 열심히 하는 사람처럼 보이던 그 사람이
お金と愛情と覚醒剤をハキ違えて あげ足とりたがりの人々を喜ばせた
돈과 애정과 각성제를 엇갈려 발버둥치는 사람들을 기쁘게 했다
僕らが生まれたことに理由(わけ)なんてあってもなくてもいい
우리들이 태어난것에 이유같은건 있어도 좋아
なんにしたって呼吸し脈打ってる
무엇을 해도 호흡하고 맥박치고 있어
あそこの人もこの人も同じこのときを
저 사람도 이 사람도 같은 이 때를
また笑うことはできるかい? まだやりたいことはあるかい?
또 웃을 수는 있니? 아직 하고 싶은 일은 있어?
そこから覗いてる西日の色はどんなんだい?
거기서 바라보는 서일의 색상은 어떤 것이니?
失望することばかりさ 希望を持って生きていれば
실망하는것뿐이야 희망을 가지고 살아가고 있으면
でも通じ合っているような気がする この一瞬を
하지만 서로 통하는 것 같은 이 순간을
愛して ただ愛して 生きてゆけるのなら
사랑해서 단지 사랑해서 살아갈 수 있다면
きっと明日は素晴らしい
틀림없이 내일은 훌륭해
「別にいじめたくていじめていたわけじゃないけど、
"그렇게 괴롭히고 싶어서 괴롭힌건 아니지만,
やらなきゃ今度は僕がやられる気がしたんだ」と
하지 않으면 이번에는 내가 할 수 있을 거라는 생각이 들었다"라고
泣きながら語る少年に全てを擦り付け
울면서 말하는 소년에게 모든 것을 문질러
あげ足とりたがりのチャンネルが正義を語る
발걸음이 비슷한 채널이 정의를 말하다
きっと僕らに悪意があるわけじゃないと思う
분명 우리에게 악의가 있는 것은 아니라고 생각해
どうしたらいいのか分かんないだけ 模索しながら傷付いて傷付ける
어떡하면 좋을지 모르는 만큼 모색하면서 상처입히고 상처입힌다
麗しき国に生まれ育ってしまったために
아름다운 나라로 태어나 자랐기 때문에
どれもこれもあって当たり前の日々を生きて
모두 이것저것 있어서 당연한 나날을 살아가며
完璧なものだけを欲しがっていった始末に
완벽한 것만 갖고 싶어하던 시초에
完璧じゃない人間を遠ざける人々
완벽하지 않은 사람과 멀어지는 사람들
僕らが生きてることに理由(わけ)なんてあってもなくてもいい
우리들이 살아가는데 이유같은건 있어도 괜찮아
なんにしたって泣いて笑っているあの少年も政治家も 同じこの星を
무엇을 하던 울고 웃고 있는 그 소년과 정치가도 같은 이 별을
まだ歩くことはできるかい? 転んでも起き上がれるかい?
아직도 걸을 수는 있니? 넘어져도 일어날 수 있니?
そこから覗いてる景色は天国でも地獄でもない先進途上国
그곳에서 바라보는 경치는 천국도 지옥도 아닌 선진개도국.
失望することばかりでも 目を見張る価値があるもの
실망하는것 만으로도 눈이 휘둥그레질 가치가 있는것
その通じ合っているような気がする目の前の人を
그 서로 통한다는 느낌이 드는 눈앞의 사람을
愛して ただ愛して 支え合ってゆけるなら
사랑해서 단지 사랑하고 서로 의지할 수 있다면
きっとまだ間に合うよ
꼭 아직 늦지 않을게
間違いだらけでいいじゃないか 街が腐りきってていいじゃないか
실수투성이면 되잖아 거리가 썩어도 되잖아
そこから覗いてる景色は天国にも地獄にも変えられるよ
거기로부터 바라보는 경치는 천국에도 지옥으로도 변할수 있어
まだ笑うことはできるかい? まだ歩くことはできるかい?
아직 웃을 수는 있니? 아직 걸을 수는 있니?
その通じ合っているような気がする人を連れて
그 서로 통하는 것 같은 사람을 데리고
愛し合う人の間から生まれてきた
사랑하는 사람 사이에서 태어났다
僕らの明日が待ってる きっと世界は素晴らしい
우리들의 내일이 기다리고 있어, 분명 세계는 멋져
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/51PNu3Zcl-L.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : 米津玄師 ] サンタマリア (0) | 2019.03.22 |
---|---|
[ J-Pop : 平井堅 ] 楽園 (0) | 2019.03.22 |
[ J-Pop : 長渕剛 ] 逆流 (0) | 2019.03.22 |
[ J-Pop : Ceui ] ピタゴラス ヘル (0) | 2019.03.22 |
[ J-Pop : オフコース ] 愛を止めないで (0) | 2019.03.22 |
[ J-Pop : 太陽族 ] 旅日記 (0) | 2019.03.22 |
[ J-Pop : 嵐 ] リフレイン (0) | 2019.03.22 |
[ J-Pop : Acid Black Cherry ] Maria (0) | 2019.03.22 |