80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/992F524A5CE87E801E

悲恋

森進一

夜明(よあ)けに小雨(こさめ)(のこ)(ころ)
새벽에 가랑비가 남을 무렵
(みなと)汽笛(きてき)が むせぶ(ころ)
항구에서 기적이 숨이 막힐 무렵
どこへ()くのか (かお)かくし
어디로 가는지 낯가림
(ちい)さい荷物(にもつ)()(にん)づれ
작은 짐의 두 사람
(こい)とよぶには (かな)()
사랑이라고 부르기에는 너무 슬프다.
(こえ)をかけるもつらくなる つらくなる
말을 걸면 괴로워진다 괴로워지다


()(ひと)()(ひと) 空港(くうこう)
가는사람 오는사람 공항의
ロビーで()時間(じかん) ()(おんな)
로비에서 2시간을 기다리는 여자
()ったたばこが ()にしみて
피운 담배가 눈에 밟혀
まだ()(おとこ)(なみだ)ぐむ
아직 오지 않은 남자에게 눈물을 글썽이다
(こい)とよぶには (かな)()
사랑이라고 부르기에는 너무 슬프다.
うしろ姿(すがた)()るばかり ()るばかり
뒷모습을 볼 뿐 보기만 해도


()()()きの 汽車(きしゃ)()
땅끝으로 가는 기차를 타고
(まど)から(おも)() ()てる(ひと)
창문으로 추억 버리는 사람
(みじか)手紙(てがみ) ()(にん)して
짧은 편지 두명이서
(なん)()(なん)()()(なお)
몇 번이나 다시 쓰다
(こい)とよぶには (かな)()
사랑이라고 부르기에는 너무 슬프다.
汽車(きしゃ)にまかせて ゆれるだけ ゆれるだけ
기차에 맡겨서 갈 수 있을 뿐이야 흔들리는 만큼





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/511Z19FXSXL._SL75_.jpg

Posted by furiganahub
,