80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/99C7F04B5CF7919431

愛し

RADWIMPS

(だれ)かを(あい)せたあの(とき)気持(きも)ちでいつもいれたら
누군가를 사랑한 그때의 마음으로 항상 넣으면
(だれ)かを(きず)つける言葉(ことば)もこの()にはなかっただろうなあ
누군가를 상처 주는 말도 세상에는 없을 텐데


()ちていて ()れていて (こころ)はいつも(だれ)かを
차있고 죽어 있고 마음은 항상 누군가를
つきはなして また(もと)めて いつも(とき)のせいにして
냉정하게 다루고 또 요구하고 항상 때의 탓으로 하고


(きず)つけてきた(ひと)(かお)にだけモザイクをかけて また(こころ)(あい)(さが)
훼손했다 사람의 얼굴만 모자이크 처리하고 또 마음은 사랑을 찾는
(あい)されるそのためだけに(やさ)しさはあると
사랑 받는 그 때문에 친절함은 있다고
()ずかしがることもなく それを(ひと)()んだ
부끄러워하는 것도 없이 그것을 사람이라고 불렀다


(あい)しているという(こえ)()いているように()こえた
사랑한다는 목소리가 울고 있는 것처럼 들렸다
(こころ)がいつか(うそ)を つくのを (ぼく)はどこかで()っていたの
마음이 언제 거짓말을 것을 나는 어딘가에서 알고 있었어


もっと自分(じぶん)()きになれ ってくらい(ひと)(やさ)しい(きみ)
좀 더 자신을 좋아하게 될 수 있다는 정도 사람에게 상냥한 자네에게
自分(じぶん)のために使(つか)(こころ) (のこ)ってるの?
자신 때문에 사용 마음 남니?


(ぼく)はダメなの (ぼく)(こころ) (ぼく)だけのために使(つか)うものなの
나는 안 되는 내 마음 나만 위해서 쓴 것
こんな(ぼく)をなぜ(いと)しく (おも)えるの?
이런 나를 왜 사랑해야 할?


((こた)えて こらえて あふれて)
(참고 참아 넘치고)
(きみ)のまぶたは (ぼく)自分(じぶん)のために いつも (うそ)をつくたび ただ(なみだ)こぼすの
너의 눈꺼풀은 내가 자신 때문에 항상 거짓말을 할 때마다 그냥 눈물 흘리기
(()まれて くる(まえ)からわかっていた)
( 태어나지 전부터 알고 있었다)
神様(かみさま)()ってた (すべ)て こうなることを そして (きみ)(ひとみ)(おお)きく(つく)ったの
하나님은 안 전 이렇게 될 것을 그리고 너의 눈 크게 만든 거


そこから()ていたの ()っていたの いつでも(ぼく)(ぼく)のことを
거기에서 보고 있던 거 알고 있었어 언제든지 나는 나를
(だれ)より(なに)より 一番(いちばん)()きなの
누구보다 무엇보다 가장 좋아하는 것


それなのに それなのに (きみ)言葉(ことば)()う こんな(ぼく)
그런데도 그런데도 너의 말은 하는 이런 나에
(だれ)より(なに)より (ぼく)(いと)しいと()
누구보다 무엇보다 내가 사랑스럽다고 말해


(きみ)はそれを(やさ)しさと ()ぶことさえ()らずに
넌 그것을 친절과 초대조차 모르고


(きみ)の いつだって(だれ)かのためにあった(こころ)はいつでも
너 언제라도 누군가 때문에 있던 마음은 언제든지
どれだけ自分(じぶん)(あい)せただろう
얼마나 자신을 사랑한 것이다


(ぼく)に いつだって(やさ)しくしすぎていた(ぼく)はいつも
나에게 언제나 친절하던 나는 항상
どれだけ「(だれ)かを」(あい)せただろう
얼마나"누군가를 "사랑한 것이다


言葉(ことば)は いつもその(ひと)(うつ)したがって
말은 언제나 그 사람을 비추고 싶어
神様(かみさま)は なぜこんな(ちか)くに言葉(ことば)(つく)ったの?
신은 왜 이 근처에 말을 만들었어?


(こころ)は いつも言葉(ことば)(かく)(だま)ってた
마음은 항상 말에 숨 가만있었다
神様(かみさま)は なぜこんな(ふか)くに(こころ)(つく)ったの?
신은 왜 이런 깊은 마음을 만들었어?


(こころ)言葉(ことば)(かさ)なってたら (ひと)つになったら
마음과 말이 겹치면 하나가 되면
いくつの(きみ)への(かな)しい (うそ)(やさ)しい(いろ)になってたろう
몇개의 너에 대한 슬픈 거짓말이 상냥한 색이 됬지


(I was here to tell you why)
(I was here to tell you why)
みんなそう 自分(じぶん)の ためだけにいつも「(だれ)か」がいる
모두 그렇게 자신 때문에 항상"누군가 "가 있다
(You were here to tell me why)
(You were here to tell me why)
じゃあその「(だれ)か」の ためにはなんで(ぼく)はいないの?
그럼, 그"누군가 "을 위해서는 왜 나 없니?


(きみ)はそう きっとそう 「自分(じぶん)より()きな(ひと)がいる」自分(じぶん)()きなの
너는 그렇게 필시"자신보다 좋아하는 사람이 있다"자신이 좋아하는 것
(いま)()えるよ 「自分(じぶん)より()きな(ひと)がいる」(いま)(ぼく)()
지금은 말할 수 있어"자신보다 좋아하는 사람이 있다"지금은 제가 좋아하는


(ひと)(ひと)のために(なが)(なみだ) それこそが(あい)存在(そんざい)(あかし)
사람이 사람을 위하여 흘리는 눈물 그것이야말로 사랑의 존재의 증거이다
それを(おし)えてくれたのは(きみ)(きみ)(つく)った(ぼく)(こころ)
그것을 가르친 것은 자네 네가 만든 내 마음은


(だれ)だために それが(ぼく)のために」(いま)()えるそれがありのままに
"누구 때문에 그것이 나를 위해서"지금은 말할 수 그것이 그대로
()きてくことだと それが(ひと)なんだと
사는 것이라고 그게 사람인 거라고


(ぼく)はそれを(やさ)しさと ()ぶことはもうしないよ
나는 그것을 친절과 부르는 것은 이제 하지 않아


(きみ)の いつだって(だれ)かのためにあった(こころ)はきっと
너 언제라도 누군가 때문에 있던 마음은 다
そんな自分(じぶん)(あい)したのだろう
그런 자신을 사랑했던 것이다


(ぼく)も いつかは(あい)せるかな (きみ)のようになれるかな
나도 언젠가는 사랑할까 너처럼 될까
(ぼく)は どれだけ「(だれ)かを」(あい)せるかな
나는 얼마나"누군가를 "사랑할까


()いたね (きみ)()いたね (こころ)が「()いて」と(さけ)ぶまま
울었지 너는 울었지 마음이 " 울고"라고 외치고
(ぼく)(きら)いにならないように そう(いの)るように
나를 싫어하게 되지 않도록 그렇게 빌듯이


(きみ)(あい)したね (ひと)(あい)したね (こころ)()れそうになるまで
너는 사랑했네 사람을 사랑했지 마음이 시들게 될 때까지
(きみ)(ぶん)まで (きみ)のために ()れるまで
네 몫까지 너 때문에 시들까지


(あい)しているという(こえ)()いているように()こえた
사랑한다는 목소리가 울고 있는 것처럼 들렸다
(こころ)がいつか(じん)(すく)うのを (きみ)はいつでも ()っていたの
마음이 언젠가 사람을 구하는 것을 넌 언제든지 알고 있었어







일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/61VYQS88KpL.jpg

Posted by furiganahub
,