80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
KinKi Kids
さよならを 知った時から
안녕을 알았을때부터
なにも変わっていないこの部屋
아무것도 변하지 않은 이 방
そう簡単に 整理出来るような
그렇게 간단하게 정리할수 있는
愛じゃない
사랑이 아니야
ひとりきりに 慣れた矢先に
혼자자꾸 익숙해졌을 때에
ベッドの下から 出てきてしまうなんて
침대 밑에서 나와버리다니
ピンボケのスナップショット
핀보케의 스냅샷
肩を寄せあっていた
어깨를 맞대고 있었다
あの日の二人はいない
그날의 두 사람은 없다
心のフォーカス
마음의 포커스
キミにあわせていたら
너를 만나게 했다면
ブレることなく愛はいまも
흔들림없이 사랑은 지금도
続いていたかな?
계속 하고 있었나?
いまやっと 気がついたよ
이제야 겨우 정신을 차렸어
なんとなくだけど"愛の意味"
어쩐지 "사랑의 의미"
噛みしめたら 少し苦い味が
씹으면 조금 쓴 맛이
広がった
퍼졌다
情けないよ…キミがボクへと
한심해...네가 나에게
合図(サイン)出したのに 見落としていたなんて
신호(사인) 냈는데도 보고 있었다니
ピンボケのスナップショット
핀보케의 스냅샷
何故、キミは笑顔を
왜, 너는 웃는 얼굴을
無理に作ったりしたの?
억지로 만들거나 했니?
瞳のファインダー
눈동자 파인더
濡らしていたコトにも
적시던 녀석에게도
ボクは気づかずいたなんて…ね
나는 눈치채지 못했다니...저기
ホントにバカだね
정말 바보구나
ピンボケのスナップショット
핀보케의 스냅샷
たった一枚だけ 残る
단 한장만 남는다
二人の証拠
두 사람의 증거
記憶のフィルム
기억의 필름
整理してないのに
정리 안 했는데
気づけばキミの哀しそうな
눈치채면 너의 슬픈듯한
顔しか見つからない
얼굴밖에 보이지 않다
さよならを したときから
안녕을 했을때부터
なにも変わっていないけれども
아무것도 변하지 않았지만
きっといまなら ピンボケじゃない
틀림없이 지금은 핀트가 아니야
写真撮れるよ…。
사진 찍을 수 있어...。
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/415g%2BRfaaSL._SL75_.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : 由紀さおり/安田祥子 ] 仰げば尊し (0) | 2019.04.24 |
---|---|
[ J-Pop : KinKi Kids ] Hey! みんな元気かい? (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : 鬼束ちひろ ] ダイニングチキン (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : AKINO ] ニケ15歳 (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : WANDS ] もっと強く抱きしめたなら (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : 森山直太朗 ] 僕らは死んでゆくのだけれど (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : レイチェル(千菅春香) ] Pray (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : 阿部真央 ] 逢いに行く (0) | 2019.04.24 |