80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
WANDS
少しだけ冷たい風が吹く
조금 찬바람이 분다
夕暮れの帰り道
해질녘의 귀로
肩寄せて歩いた
어깨를 맞대고 걸었다
会話さえ とぎれたままだったね
회화조차 끊어진채였지
高なる胸とただ
높은 가슴과 그저
こみあげてく思い 押さえて
치밀어 오르는 생각 눌러서
※もっと強く君を抱きしめたなら
※ 좀더 강하게 그대를 껴안았다면
もう他に 探すものはない
이제 달리 찾는 것은 없어
季節はまた巡りゆくけれど
계절은 다시 찾아 가지만
変わらない 二人だけは※
변하지 않는 두사람만은
この街に 降りだした雨さえ
이 거리에 내리기 시작한 비조차
君を想う時
너를 생각할 때
やわらかな優しさになる
부드러운 상냥함이 되다
さみしげな眼をしてた君だから
쓸쓸한 눈을 하고 있던 그대니까
きっとわかるね
틀림없이 알게 될 거야
かけがえのない物
둘도 없는 물건
このままで時が止まればいいと
이대로 시간이 멈추면 좋다고
君は言うけど
너는 말하지만
何一つ怖れることはない
무엇 하나 겁낼 것은 없다
☆もっと強く君を抱きしめたなら
☆ 더 강하게 너를 껴안았다면
もう二人迷うことはない
두 사람 더 헤매는 일은 없다
あふれた涙も 眠れぬ夜も
넘친 눈물도 잠 못 이루는 밤도
忘れない いつの日にも
잊지 않아. 어느날에도
この街に 懐かしい風が吹く
이 거리에 그리운 바람이 불다
そしてもう一度 歩きたい
그리고 다시한번 걷고싶어
同じ時を☆
같은 때를
(※くりかえし)
(※돌아가기)
(☆くりかえし)
(☆쿠레테시)
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/51wGxcmgefL.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : KinKi Kids ] Hey! みんな元気かい? (0) | 2019.04.24 |
---|---|
[ J-Pop : 鬼束ちひろ ] ダイニングチキン (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : AKINO ] ニケ15歳 (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : KinKi Kids ] snapshot (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : 森山直太朗 ] 僕らは死んでゆくのだけれど (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : レイチェル(千菅春香) ] Pray (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : 阿部真央 ] 逢いに行く (0) | 2019.04.24 |
[ J-Pop : 五木ひろし ] 港町・涙町・別れ町 (0) | 2019.04.23 |