'蟲 -mushi'에 해당되는 글 1건

  1. 2019.07.06 [ J-Pop : Dir en grey ] 蟲 -mushi-

80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/999AAF4F5D1FE29B1D

蟲 -mushi-

Dir en grey

()()けられない(だれ)(しん)じられない(だれ)(かれ)
털어놓을 수 없는 누구도 믿을 수 없어 아무도
ほら(すべ)()えない ()()んだ(ひかり)()えて(いま)にも()れる
이봐 다 보이지 않아 비친 빛이 사라져 금방이라도 시들다
()()けられない(こと)(わたし)(よわ)(わたし)過去(かこ)
털어놓을 수 없는 일은 나의 약함 나의 과거
()るモノもあるけれど きっと()(にぎ)(やさ)しさが()えてゆくと
얻는 것도 있지만 꼭 손에 잡히는 상냥함이 사라져 가면
ありふれた(こた)えは ()きる(こと)(しろ)()(もど)して()まれ()わる
흔한답은 살아 있는 것 백사로 되돌아가 다시 태어나


(こころ)()ざして(いま)にも(こわ)れてゆく
마음이 닫혀 금방이라도 부서져 간다
(なみだ)(ころ)して(わら)日々(ひび)
눈물을 죽이고 웃는 날들이야
(こころ)(しめ)した(しん)じる意味(いみ)()さを
마음이 나타낸 믿는 의미가 없음을
(わたし)(ころ)した(にせ)善人(ぜんにん)
나를 죽인 위선인이여


(こころ)()ざして(いま)にも(くず)()ちる
마음이 닫혀서 금방이라도 무너져 내리다
(なみだ)(ころ)して(さけ)日々(ひび)
눈물을 죽이고 외치는 날들이여
(こころ)(のこ)した(しん)じる意味(いみ)(つよ)さを
마음이 남긴 믿는 의미의 강함을
(わたし)(ころ)した私心(ししん)
나를 죽인 사심





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: https://is2-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Music128/v4/04/6f/7e/046f7e78-0d35-cf39-ba51-e6fa0ef23186/source/100x100bb.jpg

Posted by furiganahub
,