80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
北島三郎
花は桜か 山なら富士よ
꽃은 벚꽃인가 산이라면 후지여
時は何代 変われども
때는 몇대 바뀌지만
無くしたくない 人ごころ
울고 싶지 않은 인심
二千年 二千年
2천년 2천년
やって来ました 新時代
해왔습니다 신시대
俺もお前も 私も君も
나도 너도 나도 너도
強く大地を 踏みしめて
강하게 대지를 밟아
ドンと ドンとドンと いけばいい
"돈과 쿵 하고 가면 된다"
照る日曇る日 浮世の習い
맑은 날 흐려지는 덧없는 세상사
ちょいとつまづく こともある
조금 주춤거리는 일도 있다
弱音吐いてちゃ 渡れない
약한 소리를 하면 지나갈 수 없다
二千年 二千年
2천년 2천년
共に夜明けの 新時代
함께새벽의 신시대
俺もお前も 私も君も
나도 너도 나도 너도
辛さ苦しさ バネにして
괴로움, 괴로움, 버전으로 해서
ドンと ドンとドンと いけばいい
"돈과 쿵 하고 가면 된다"
若い苦労は 実になる宝
젊은 고생은 실로 되는 보배
いつか必ず ありがたい
언젠가 꼭 고마워
福が舞い込む 通りみち
복이 날아드는 길
二千年 二千年
2천년 2천년
夢が膨らむ 新時代
꿈이 부풀어 오르는 신시대
俺もお前も 私も君も
나도 너도 나도 너도
力合わせて のり越えて
힘을 합쳐 넘어
ドンと ドンとドンと いけばいい
"돈과 쿵 하고 가면 된다"
燃やせ日本の 未来の為に
불태워라 일본의 미래를 위해서
老いも若きも 分かち合い
늙은이나 젊은이나 함께
繋ぐ手と手に 血が通う
이어지는 손과 손에 피가 통하다
二千年 二千年
2천년 2천년
明日を育くむ 新時代
내일을 기르는 신시대
俺もお前も 私も君も
나도 너도 나도 너도
笑顔晴れ晴れ 輝いて
웃는얼굴 맑게 빛나서
ドンと ドンとドンと いけばいい
"돈과 쿵 하고 가면 된다"
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: https://is4-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Music118/v4/83/55/38/83553898-3ef7-7963-3075-4c8d78b17207/source/100x100bb.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : MONKEY MAJIK ] Is this love? -english ver- (0) | 2019.07.11 |
---|---|
[ J-Pop : edda ] 不老不死 (0) | 2019.07.11 |
[ J-Pop : DIAMANTES ] 愛をのせて (0) | 2019.07.11 |
[ J-Pop : DREAMS COME TRUE ] THE CHANCE TO ATTACK WITH MUSIC (0) | 2019.07.11 |
[ J-Pop : 大橋純子 ] シンプル・ラヴ (0) | 2019.07.11 |
[ J-Pop : 松田聖子 ] チェルシー・ホテルのコーヒー・ハウス (0) | 2019.07.11 |
[ J-Pop : 中島みゆき ] もう桟橋に灯りは点らない (0) | 2019.07.11 |
[ J-Pop : INFINITE ] Man In Love -Avalanche Remix- (0) | 2019.07.11 |