80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
i
平原綾香
答えを決して曲げないことが 真の自分らしさじゃなくて 대답을 결코 굽히지 않는것이 진정한 자신다움이 아니라 変わろうとする勇気も 一歩前へ進んでゆくこと 변하려는 용기도 한걸음 앞으로 나아가는 것
儚く褪せてゆく望みを 誰かのせいにするんじゃなくて 허무하게 퇴색해가는 희망을 누군가의 탓으로 돌리는 것이 아니라 分かりあえない現状も 全て愛してしまえばいい 알 수 없는 현상도 모두 사랑해 버리면 된다.
※今以上 これ以上 ひとりという君が ※지금이상 혼자라는 네가 もっと高みを目指すから 더 높은 곳을 지향하니까 僕という名の 私という名の自分にはまだ敵わない※ 나라는 이름의 나라고 하는 이름의 자신에게는 아직 당해낼 수 없어
愛のない言葉の前で 返す言葉探すんじゃなくて 사랑이 없는 말 앞에서 돌려줄 말 찾는게 아니라 狼狽える心も 全て包んであげればいい 당황하는 마음도 다 안아주면 돼
忘れたい昨日が 今日の自分を支えて 잊고 싶은 어제가 오늘의 자신을 지탱하고 何度でも繰り返す とぎれ間のない毎日がそう 몇번이고 반복하면 끊어질수 없는 매일이 그러네 明日へ続く未来なら 君と約束の場所へ 내일로 이어지는 미래라면 너와 약속장소에 今そこに行くわ 自分と約束のあの場所へ 지금 그곳에 갈께 자신과 약속했던 그 장소에
狼狽える心も 全て包んであげればいい 당황하는 마음도 다 안아주면 돼
これからもそばにいる ひとりという君に 앞으로도 곁에 있는 혼자라는 너에게 完ペキなんてなくていいから 心はいつも 완벽따윈 없어도 좋으니까 마음은 언제나
80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
そーね いい気なもんだと思われてるのは 承知の上だ 글쎄, 기분 좋은 것이라고 생각되는 건 알겠다 夢のよなこと 愛のよなこと 꿈이라는 것, 사랑이 좋은 것 叫ぶだけで金をもらってさ 소리만 지르면 돈을 받고 そりゃ なめてんじゃねぇって思う方々の方が正論 그건 뭘 하지 않으냐고 생각하는 분들이 정론 だけど違うんだ 多分違うんだ 하지만 아니겠지. 아마도 틀릴거야. 何かに突き動かされてんだ 뭔가에 미쳐서 그래 昭和最後の頃だ 崩御の頃に鬼ごっこをした 쇼와 마지막 무렵이다 승하 무렵에 술래잡기를 했다 「不謹慎だぞ 鬼にしちまえ」 "불근신이다, 귀신 살려라" リアルかくれんぼの鬼 리얼 카툰 술래
囲まれて取り押さえられてさ 顔にヒビを入れられて 둘러싸여 붙잡혀서 얼굴에 금이 가서 南無阿弥陀 コートを着せられ 歌い叫べと言われた 난무아미타코트를 입어서 노래를 외쳐라 했다
おー もういいかい 『まーだだよ』 아~ 이제 됐니 '뭐야' もういいかい 『まーだだよ』 이제 됐니 '뭐야' まだと許されない だから歌い叫び続ける 아직이라고 용서받지 못하니까 계속 노래부르고 있어 おー もういいかい 『まーだだよ』 아~ 이제 됐니 '뭐야' もういいかい 『まーだだよ』 이제 됐니 '뭐야' たとえ許されてもダメさ 歌い叫び続ける 설령 용서받아도 소용없어서 계속 노래하고 있다 I,頭屋 I,頭屋 I,카시라야 I,카시라야
そりゃ 何度も逃げようとあきらめかけたことだってあるぜ 그건 몇번이고 도망치려고 체념한 것이 있어 そこらあたりは 悩みどころは 그 근처는 고민하는 곳은 意外にアンタの仕事と同じ 의외로 비장의 일과 같다 そーだ 身代わり探して 深夜のバーを流して歩いた 나는 그날 밤 술집을 한 잔 더 찾았다 そこで見つけた やっと見つけた 거기서 찾아낸 겨우 찾아냈다 俺の代わりはこの娘だ 나 대신은 이 딸이다
肩を抱き うまいことささやき 顔にヒビを書いてやり 어깨를 껴안고 맛있는 것 속삭임 얼굴에 금이 가서 南無阿弥陀 コートも着せたが 恋に堕ちて逃げられた 난무아미타 코트도 입혔지만 사랑에 빠져서 도망쳐버린
おー もういいかい 『まーだだよ』 아~ 이제 됐니 '뭐야' もういいかい 『まーだだよ』 이제 됐니 '뭐야' まだと許されない だから歌い叫び続ける 아직이라고 용서받지 못하니까 계속 노래부르고 있어 おー もういいかい 『まーだだよ』 아~ 이제 됐니 '뭐야' もういいかい 『まーだだよ』 이제 됐니 '뭐야' たとえ許されてもダメさ 歌い叫び続ける 설령 용서받아도 소용없어서 계속 노래하고 있다 I,頭屋 I,頭屋 I,카시라야 I,카시라야
「まーだだよ」 知ってるよ "뭐야" 알고있어 「あきらめた?」 受け入れた "포기했다 「頑張れよ」 アンタもな "힘내라" 라는 앤터도.. 置かれたところで狂い咲け 두었으니깐 정신없이 웃어라 「もーいいよ」 聞こえちゃない "도- 좋아"/들리면 안돼 「もーいいよ」 受け入れない "도- 좋아" 라고 받아들이지 않아 「やり切れよ」 アンタもな "끝내라"라고 안타도.. 俺たちはクレイジーをやり切る役割なんだぜ! イエー! 우리는 크레이지를 해내는 역할이야! 예! さあ 生まれ変わってもまた追いかけてもらおうじゃねぁか! 자, 다시 태어나도 또 쫓아가지 않을래!
キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン! 캐치 미 이프 유 캔! 囲まれて 取り押さえられてさ 顔にヒビを入れられて 둘러싸여 붙잡혀서 얼굴에 금이 가서 南無阿弥陀 コートを着せられ 歌い叫べと言われた 난무아미타코트를 입어서 노래를 외쳐라 했다
おー もういいかい 『まーだだよ』 아~ 이제 됐니 '뭐야' もういいかい 『まーだだよ』 이제 됐니 '뭐야' まだと許されない だから歌い叫び続ける 아직이라고 용서받지 못하니까 계속 노래부르고 있어 おー もういいかい 『まーだだよ』 아~ 이제 됐니 '뭐야' もういいかい 『まーだだよ』 이제 됐니 '뭐야' たとえ許されてもダメさ 歌い叫び続ける 설령 용서받아도 소용없어서 계속 노래하고 있다
I,頭屋 I,頭屋 Your 頭屋 Your 頭屋 [I,카시라야 I,카시라야 Your카시라야]