80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/9969FC415D0835F934

新しい場所

コブクロ

(きみ)とおんなじ名前(なまえ)(はな)()つけたよ (みち)(はじ)
너와 같은 날 이름 꽃을 찾았어 길가에서
だけど この(まち)じゃ(きみ)とすれ(ちが)っても(ぼく)気付(きづ)かない
하지만 이 거리에서는 너와 엇갈려도 나는 깨닫지 못한다.
いつも窓辺(まどべ)()いてた 時計(とけい)はむこうに()いてきたよ
항상 창가에 두었어 시계는 저쪽에 두고 왔어
(なに)もかもが(あたら)しく(きざ)んでいけるようにこの場所(ばしょ)
모든것이 새롭게 새겨질 수 있도록 이 장소에서


(あか)(ほし)たちがビルの(うえ)(しず)(こわ)れたプラネタリウムみたいに
붉은 별들이 빌딩위에 가라앉는 부서진 플라네타리움처럼
それぞれのリズムで悲鳴(ひめい)をあげてるようだね
각각의 리듬으로 비명을 지르는것 같네.


いつか
언젠가
この(むね)にとどめた(ゆめ)(いま)すこしずつ(うご)きだす
이 가슴에 멈춘 꿈이 지금 조금씩 움직이기 시작해
灰色(はいいろ)(そら)()れる()七色(なないろ)(にじ)()かるよ
잿빛하늘맑은날은 일곱색의 무지개가걸리고
(かわ)いた(あめ)(まち)(とお)()ける
마른 비가 거리를 지나가다


(きみ)とおんなじ名前(なまえ)(はな)はしおれてた (あめ)(のち)
너와 같은 사람 이름인 꽃은 시들었었지 비가 온 뒤에
(とお)(はな)れた(きみ)(あざ)やかに(かん)じられた場所(ばしょ)なのに
멀리 떨어진 너를 선명하게 느낄수 있었던 곳인데


(すず)(はず)された()(ねこ)のようにつかれたプラットホームに(かた)をすぼめてる
방울을 벗은 고양이처럼 매달린 플랫폼에 어깨를 움츠리고 있다
自分(じぶん)(かべ)文字(もじ)たちが()びかける
자신에게 벽의 문자들이 말을 걸다


(たたか)うことだけが(ひと)(つよ)くするとは(かぎ)らない
싸우는 것만이 사람을 강하게 한다고는 할 수 없다
(だれ)かに(なが)した(なみだ)のぬくもりがムネつたう(とき)
누군가에게 흘린 눈물의 온기가 서늘해질 때
本当(ほんとう)(つよ)さの意味(いみ)()ってく
참된 힘의 의미를 알다
()まれた(とき)(だれ)(よわ)いから…
태어날때는 누구도 약하니까...


(たたか)うことだけが(ひと)(つよ)くするとは(かぎ)らない
싸우는 것만이 사람을 강하게 한다고는 할 수 없다
(だれ)かに(なが)した(なみだ)のぬくもりがムネつたう(とき)
누군가에게 흘린 눈물의 온기가 서늘해질 때


この(むね)にとどめた(ゆめ)(いま)すこしずつ(うご)きだす
이 가슴에 멈춘 꿈이 지금 조금씩 움직이기 시작해
灰色(はいいろ)(そら)()れる()七色(なないろ)(にじ)()かるよ
잿빛하늘맑은날은 일곱색의 무지개가걸리고
(かわ)いた(あめ)(まち)(とお)()ける
마른 비가 거리를 지나가다
(かわ)いた(ゆめ)(かべ)にはりついてる
마른꿈은 벽에 매달려있어
()れる(まえ)にもう一度(いちど)だけ このムネに()きしめてる
깨지기 전에 한번만 더 이 무네에게 꼭 껴안고 있어
あの()夢見(ゆめみ)自分(じぶん)
그날 꿈꿨던 자신을





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/41H45NSXKEL._SL75_.jpg

Posted by furiganahub
,