80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
GLAY
真夏の愛を抱きしめて溢れるトキメキは恋の始まり
한여름의 사랑을 품에 안고 넘쳐나는 토키메키는 사랑의 시작
止めないで
멈추지 않고
眩い世界へ今 身体深く沈ませ
눈부신 세계로 지금 몸 깊숙히 가라앉혀
目を閉じ唇を重ね合う2人
눈을 감고 입술을 서로 겹치는 두 사람
首筋滲んだ汗を辿り指先触れ合った熱情のままに
목덜미가 서린 땀을 더듬어 손가락끝을 마주친 열정인 채
真夏の愛を抱きしめて溢れるトキメキは恋の始まり
한여름의 사랑을 품에 안고 넘쳐나는 토키메키는 사랑의 시작
激しく胸は高鳴り躍る 焦がれた熱い想い止めないで
격렬하게 가슴은 쿵쿵 뛰며 초조해진 뜨거운 마음 금치 않고
endless summer breeze
endless summer breeze
艶めく視線にまたは時間(とき)は刻み忘れて
요염한 눈길(눈빛)에 또는 시간(때)은 새기고
未来に潜む闇まだ気付いちゃいない
미래에 잠복하는 어둠 아직 깨닫지 못해
心に伝わる愛の刺激 誰にも止められない燃え上がる鼓動
마음에 와 닿는 사랑의 자극, 누구도 멈출 수 없는 타오르는 고동
真夏の愛に飛び込んで夜空のキラメキに星は瞬き
한여름의 사랑에 뛰어들어 밤하늘의 반짝이는 별은 반짝이고
天使の悪戯 囁き 迷い終わりの鐘が鳴るまで恋をさせて
천사의 악희 속삭여 헤매는 끝의 종이 울릴 때까지 사랑을 하게하고
いつから帰る場所を探して来たのだろう
언제부터 돌아올 곳을 찾아 왔을까?
互いを感じて眠る温もり優しい風
서로를 느끼고 잠든 따스한 바람
真夏の愛を抱きしめて溢れるトキメキは恋の始まり
한여름의 사랑을 품에 안고 넘쳐나는 토키메키는 사랑의 시작
激しく胸は高鳴り躍る 焦がれた熱い想い止めないで
격렬하게 가슴은 쿵쿵 뛰며 초조해진 뜨거운 마음 금치 않고
endless summer breeze
endless summer breeze
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/61v6mA2QmzL._SL75_.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : 嘉門達夫 ] 鼻から牛乳 (0) | 2019.04.02 |
---|---|
[ J-Pop : MARiA ] Girls (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : 高橋優 ] 今を駆け抜けて (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : LISA ] リングアベル (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : 倉木麻衣 ] Catch (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : 倖田來未 ] anytime (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : EXILE ] Heads or Tails (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : 電気グルーヴ ] 半分人間だもの (0) | 2019.04.01 |