80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
back number
今日はお忙しい所ありがとうございます
오늘은 바쁘신 데 감사합니다
早速インタビューから始めさせて頂きます
당장 인터뷰에서 하겠습니다
神様はこれまで様々なタイプの
신은 그동안 여러가지 타입의
人間をお作りになられて来られたわけですが
인간을 만드어 온 것인데
作品を作る上で心掛けてる事 気を付けている事は
작품을 만드는 데 유의하는 것 신경 쓰고 있는 일은
あるわけないか
어느 것 아닌가
ロンリネス そう僕ら ロンリネス
고독 그리고 우리들 고독
じゃあ胸の痛みでも交換しようよ 不適合?わお
그럼 가슴의 고통이 바꾸자 부적합?,
どんなに身を溶かしても 境界線は鮮やかに
아무리 몸을 녹여서도 경계선은 선명하게
待望の新作のお話のその前に
대망의 신작의 이야기 그 전에
ぶちまけた話最高傑作はどこのどいつですか?
터뜨린 이야기 최고 걸작은 어디의 어느 놈인가요?
失礼いたしました 気をとり直しまして
실례했습니다. 정신을 가다듬다요
先週リリースとなりました新作のお話に
지난주 선 된 새 얘기에
今作にあって1番のポイントはどこですか?
이번 작품에 있어서 가장의 포인트는 어디입니까?
伝えたいメッセージは
전하고 싶은 메시지는
ねぇメッセージは?
네 메시지는?
ロンリネス そう僕ら ロンリネス
고독 그리고 우리들 고독
裸で抱き合ってればひとつになれるかい
알몸으로 껴안다 보면 하나가 될 수 있어?
素敵?どう?どう?
멋지다?왜?왜?
こんがり身を焦がすほど 繋ぎ目は浮き彫りに
노르스름하게 몸을 태울수록 물기는 부각
同じ材料でお馴染みの作業で
같은 재료에서 낯익은 작업으로
作れるんなら 全部同じにしといてよ
만들 수 있다면 모두 같게 해놓고서요
ロンリネス そう僕ら ロンリネス
고독 그리고 우리들 고독
多数決に四捨五入
다수결에 사사오입
邪魔な端数は 切り捨てて おそろい!
방해되는 우수리는 버리고 잘 갖추어져!
神様ぼくら偉いですか ああ褒めてくれますか
하나님 우리 훌륭하나요 저렇게 칭찬나요
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41xW2jcNgjL.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : 岩本公水 ] 紅とんぼ (0) | 2019.01.30 |
---|---|
[ J-Pop : Sound Schedule ] エピローグ (0) | 2019.01.30 |
[ J-Pop : 安倍麻美 ] follow me! follow you? (0) | 2019.01.30 |
[ J-Pop : the brilliant green ] ANGEL SONG-イヴの鐘- (0) | 2019.01.30 |
[ J-Pop : Sweetbox ] Lacrimosa feat.R.J. (0) | 2019.01.30 |
[ J-Pop : 古井戸 ] ねむけざまし (0) | 2019.01.30 |
[ J-Pop : 中川翔子 ] through the looking glass (0) | 2019.01.30 |
[ J-Pop : T.M.Revolution ] WHITE BREATH (0) | 2019.01.30 |