80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/99D1AD4A5C719B920B

星の旅人たち

デューク・エイセス

時々(ときどき) 明日(あした)()えなくなって
때때로 내일이 안보이게 되서
()()まり ()()いて (あか)りに(まど)
멈춰 서서 뒤돌아보고 불빛에 망설이다
それでも(こころ)は (きず)つくたびに
그래도 마음은 다칠때마다
(やさ)しさのひとかけら (すく)いあげてる
상냥함의 한 조각 퍼올리고 있어


この(よる)()()えて 朝日(あさひ)(なか)
이 밤을 건너 아침 햇살 속으로
(ほし)迷路(めいろ)(たび)する(ひと)
별의 미로를 여행하는 사람이여
(むね)(なか) ()れない(はな)()いてる
가슴속 시들지 않는 꽃이 피어있어
(そら)微笑(ほほえ)みながら
소라니미소쿠시떼 미지나가라


過去(かこ)から未来(みらい)へ (とき)(なが)れて
과거에서 미래로 시간이 흘러
出逢(であ)えたり (しつ)くしたり (みち)(つづ)
만남하거나 잃어버리거나 길은 계속된다
どこかの街角(まちかど) 見知(みし)らぬ(ひと)
어딘가의 거리 안보는 사람과
()()って ()()ぎて (おも)いは(めぐ)
너무 자주 접촉해서 생각에 잠기다


この(よる)()()えて 朝日(あさひ)(なか)
이 밤을 건너 아침 햇살 속으로
(ほし)迷路(めいろ)(たび)する(ひと)
별의 미로를 여행하는 사람이여
(おも)いでの(とな)りで (ゆめ)()ばたく
추억의 옆에서 꿈이 날개를 펴고
(なみだ)(あと)()えて
눈물 자국도 사라져


この(よる)()()えて 朝日(あさひ)(なか)
이 밤을 건너 아침 햇살 속으로
(ほし)迷路(めいろ)(たび)する(ひと)
별의 미로를 여행하는 사람이여
今日(きょう)よりきらめく 明日(あした)があるから
오늘보다 반짝이는 내일이 있으니까
いつも(こころ)(うた)
언제나 마음은 노래한다









일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/41q-hqAJLlL._SL75_.jpg

Posted by furiganahub
,