80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
九州男
「お元気ですか?変わりはありませんか?」
"잘 지내시죠? 별고 없으십니까?"
[九州男]
[규슈오]
こんなに目の前に夢が溢れてるのに 光ってるものは後方に
이렇게 눈앞에 꿈이 넘쳐나는데 빛나고 있는건 나중엔
全てリュックに詰め込んで来たはずなのに なぜ?
전부 배낭에 집어넣어 왔을텐데 왜?
成れの果てに吹き付ける冷たい風
청천벽 끝에 몰아치는 찬 바람
ショーウィンドウには息で手を暖めてる僕が映ってるだけ
쇼윈도에는 입김으로 손을 따뜻하게 하는 내가 비치는 것만
どれくらい経ったんだ あれから。。
얼마나 지났나 그때부터..
[hiroko]
[hiroko]
どんなに元気よく無理に笑顔作っても
아무리 건강하고 억지로 미소를 지어도
本当は会いたくて ちゃんと繋がってたくて
사실은 보고싶고, 제대로 연결되고 싶어서
東京の雨は冷たく また一人にするの
도쿄의 비는 차갑게 또 혼자서 해
あなたの声さえかき消してゆく
당신의 목소리조차 사라져 가
[九州男&hiroko]
[큐슈남&hiroko]
いつでも元気だよって言うのは簡単で
언제라도 건강하다고 말하는 것은 간단하고
無駄に強がったって寂しくなるだけで
괜히 강해진다 해도 외로워지는 것만으로
いつでも隣に立って歩いているよって
언제라도 옆에 서서 걷고 있어
あなたの背中に届きますように
당신의 등에 닿기를
「お元気ですか?変わりはありませんか?」
"잘 지내시죠? 별고 없으십니까?"
[九州男]
[규슈오]
懐かしい記憶をてくてく歩いてく 淡く暖かい景色が廻る
그리운 기억을 터벅터벅 걸어간다 담담하고 따뜻한 경치가 돌다
海に山に川 いつもの道、急な階段や坂
바다에 산으로 강이 언제나 가는 길, 가파른 계단과 비탈길
絶えず笑い声が漏れてる我が家 肩をポンと叩いてくる仲間
끊임없이 웃음소리가 새어 나오는 우리집 어깨를 툭툭 두드리는 동료
またな!と君が笑ってる 輝いてる光へと消えてく
또 봐! 라고 네가 웃고 있어. 빛나고 있는 빛으로 사라져 가
[hiroko]
[hiroko]
夕闇がそっと心を包み込んで 切ない憧れと共に夢の中
땅거미가 지긋이 마음을 감싸고 애달픈 동상과 함께 꿈속
いくつもの宝物 必要なものはどれ?
보물들이 몇 개나 필요한 것은?
どこかで拾った 大切なものはどこへ?
어디서 주운 중요한 것은 어디로?
[九州男&hiroko]
[큐슈남&hiroko]
いつでも元気だよって今日も強がったって
언제라도 건강하다고 오늘도 강했대
一粒の涙の想いがこぼれてく
한방울의 눈물 마음이 흘러내려
今でも隣に立って歩いているよって
지금도 옆에 서서 걷고 있다고
あなたの背中に届きますように
당신의 등에 닿기를
「あなたに会いたいです。聞こえますか?」
당신을 만나고 싶어요.들리세요?
[九州男&hiroko]
[큐슈남&hiroko]
もう同じ物が違うように映ってたとしても
이미 같은 것이 다른 것처럼 비쳤다고 해도
時間がお互いの背中を押していくけど
시간이 서로 등을 밀어가지만
青い空でつながってるよ 白い雲が想いを運んでくよ
푸른 하늘로 이어져있어 흰 구름이 생각을 옮기고 있어
あの頃にはもう戻れないけど
그때쯤이면 돌아갈 수 없지만
きっといつか会えるから
틀림없이 언젠가 만날 수 있으니까
この想いを今手紙にしてまぶたの裏に映るあなたへ
이 마음을 지금 편지로나마 눈꺼풀 뒤에 보이는 너에게
忘れたことはないよ 励みにして頑張ってるよ
잊은 적은 없어 열심히 노력하고 있어
また笑い合いたいよ そっちは今・・・
또 웃고 싶어요 그쪽은 지금...
[九州男&hiroko]
[큐슈남&hiroko]
いつでも元気だよって言うのは簡単で
언제라도 건강하다고 말하는 것은 간단하고
無駄に強がったって寂しくなるだけで
괜히 강해진다 해도 외로워지는 것만으로
いつでも隣に立って歩いているよって
언제라도 옆에 서서 걷고 있어
あなたの背中に届きますように
당신의 등에 닿기를
いつでも元気だよって今日も強がったって
언제라도 건강하다고 오늘도 강했대
一粒の涙の想いがこぼれてく
한방울의 눈물 마음이 흘러내려
今でも隣に立って歩いているよって
지금도 옆에 서서 걷고 있다고
あなたの背中に届きますように
당신의 등에 닿기를
「好きです。聞こえてますか?
"좋아해요.들리나요?"
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/518MKP7ZUjL._SL75_.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : 浜田省吾 ] DADDY'S TOWN (0) | 2019.03.04 |
---|---|
[ J-Pop : shiina ] smile (0) | 2019.03.04 |
[ J-Pop : KinKi Kids ] 月光 (0) | 2019.03.04 |
[ J-Pop : 童謡・唱歌 ] おぼろ月夜 (0) | 2019.03.04 |
[ J-Pop : 小谷美紗子 ] エリート通り (0) | 2019.03.04 |
[ J-Pop : 遊助 ] History III (0) | 2019.03.04 |
[ J-Pop : D-51 ] ラストシーン (0) | 2019.03.04 |
[ J-Pop : 山下達郎 ] さよなら夏の日 (0) | 2019.03.04 |