80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
サザンオールスターズ
アカン!! 強引な交渉(マネ)は
아칸! 강인한 교섭 (마네)는
話し合いはもっと冷静(おさえ)て
대화는 좀더 냉정해져(냉정하고)
当然向こうもテンパってる
당연히 저쪽도 열광하고 있어
外交は焦れたら負けさ
외교는 서두르면 진다
相手の懐に飛び込んで
상대방 품으로 뛰어들어
真の狙いが何か引き出そう
진짜 목표가 뭔가 끄집어내자
後が無いのは向こうさ
뒤가 없는 것은 저쪽이야
瀬戸際の状況さ
벼랑 끝의 상황이야
軽く握手を交わして
가볍게 악수를 나누며
肝っ玉をワシ掴む
간덩이를 움켜쥐다
彼(アイツ)だって必死こいてやって来るんだ
그 사람( 그녀석)도 필사적으로 와
家族愛と人間同士は変わらない
가족애와 인간끼리는 변하지 않는다
北風 激しい雨 孤独な夜に耐えて
북풍 격심한 비 고독한 밤에 견디고
絶望の海を越え 辿り着いた地の果て
절망의 바다를 넘어 도달한 땅의 끝
愛しい人よ 今 逆転勝利へ
사랑스러운 사람이여 지금 역전승리에
アカン!! 弱気な態度は
아칸! 약한 태도는
舐められちゃヤバいさ
나메레테야바이야
人間(ひと)としてのフリーダム
인간으로서의 프리덤(presam)
この手で奪い返せ
이 손으로 되받아 빼앗아라
相手の懐に飛び込んで
상대방 품으로 뛰어들어
最後のカードを切るのはいつなんだろう?
마지막 카드 자르는게 언제일까?
あれから世の中が どんなに変わろうとも
그때부터 세상이 아무리 변한다 해도
もう一度海を越え 抱き合う日を待ってる
다시 한번 바다를 넘어 포옹할 날을 기다리고 있어
君帰り来る 愛の大地で
그대 돌아오는 사랑의 대지에서
北風 激しい雨 孤独な夜に耐えて
북풍 격심한 비 고독한 밤에 견디고
絶望の海を越え 辿り着いた地の果て
절망의 바다를 넘어 도달한 땅의 끝
どこかで同じ星を きっと君も見ている
어딘가에서 같은 별을 분명 너도 보고 있어
明日へ虹を架け 抱き合う日を待ってる
(내일에 무지개를 걸쳐 서로 껴안을 날을 기다리고 있어)
必ず最後は逆転勝利へ
반드시 마지막은 역전승으로
I call your name.
I call your name.
Megumi, Come back home to me.
Megumi, Come back home to me.
She's coming back!!
She's coming back!!
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/51z8xaqnufL._SL75_.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : 倖田來未 ] anytime (0) | 2019.04.01 |
---|---|
[ J-Pop : EXILE ] Heads or Tails (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : 電気グルーヴ ] 半分人間だもの (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : ELLEGARDEN ] Make A Wish (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : 浜田省吾 ] 五月の風に (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : aiko ] Yellow (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : 童謡・唱歌 ] コンコンクシャンのうた (0) | 2019.04.01 |
[ J-Pop : 忌野清志郎 ] 激しい雨 (0) | 2019.04.01 |