80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

http://ecx.images-amazon.com/images/I/61isxgrhMSL.jpg

恋する

SHISHAMO

いつだって一緒(いっしょ)にバカ(さわ)ぎしてくれるのは(きみ)くらいだと(おも)ってて
언제라도 함께 바보처럼 떠들고 주는 사람은 자네 정도라고 생각하고
それは(きみ)(わたし)()(こい)芽生(めば)えることはないって
그것은 너와 나 사이에 사랑이 싹트는 것은 없다니까
そう(おも)っていたのは(わたし)だけじゃないはずよ
그렇게 생각한 것은 나만이 아닐 거야
ねえ そうでしょ
여보 그렇지
やばい 本気(ほんき)になっちゃいそう
위험한 진심이 되네요


全然(ぜんぜん)(この)みじゃないのになぜか(きみ)にドキドキするのは
전혀 취향이 아닌데 왠지 너에게 두근 두근 하는 것은
きっと(きみ)(わたし)人生(じんせい)(なか)のイレギュラーだから
분명 네가 내 인생 속의 불규칙적이니까
だから(わたし) (きみ)のことが (くせ)になっちゃってんのかなあ
그래서 나 너의 것이 습관이 되는 걸까
でも(きみ)(わたし)(この)みをもうとっくに()っちゃってるから
하지만 자네는 나의 취향을 벌써 알아 버려서
(きみ)(わたし)自分(じぶん)のことを()きだなんて一生(いっしょう)気付(きづ)かないよね
너는 내가 자신의 것을 좋아했다니 평생 깨닫지 못하겠지.
ああ バカな(わたし) なんであんなこと()っちゃったんだろう?
아아 바보 같은 나 왜 그런 말을 한 걸까?


(くん)(すこ)()てるあの俳優(はいゆう) (くん)()かれてから(すこ)()きになったよ
너에게 조금 비슷한 그 배우 너에게 끌리면서 좀 좋아졌어
この気持(きも)ちに気付(きづ)いたあの()から (わたし)毎日(まいにち)とても()きづらい
이 마음을 깨달은 그날부터 저의 매일 너무 살기 어렵다
(きみ)はそんな(わたし)気持(きも)気付(きづ)かず まだひとりでバカやってる
너는 그런 내 마음 모르고 아직 혼자서 바보 하는


全然(ぜんぜん)(この)みじゃないのよ
전혀 취향이 아니야
(きみ)のその(あま)ったるい笑顔(えがお)も (きみ)(わたし)()ぶかわいい(こえ)
너의 그 달콤한 미소도 너 나를 부르는 귀여운 목소리도
ついこないだまで(わたし)なんとも(おも)わなかった
바로 요전까지 저라고도 몰랐다
でも最近(さいきん)ちょっと(へん)(かん)じなの
요즘 좀 이상한 느낌
(きみ)のその(あま)ったるい笑顔(えがお)も (わたし)()ぶかわいい(こえ)まで
너의 그 달콤한 미소도 저를 부르는 귀여운 목소리까지
(いま)(わたし)にとっては(なに)よりの(しあわ)せで
지금의 나에게는 무엇보다 행복한 게
でも(すこ)しずつ欲張(よくば)りになってる (こわ)いくらい
그래도 조금씩 욕심으로 되어 무서울 정도


友達(ともだち)じゃなくなるくらいなら こんな気持(きも)()ててしまおうって
친구 아닌 정도라면 이런 마음 버리고 버리라고
この気持(きも)(くん)(つた)えるのは ちょっとリスク(たか)いかも
이 마음을 니에 전한 것은 좀 위험 높을지도


(わる)ふざけでもいいから 一度(いちど)(わたし)のこの()(にぎ)って
장난이라도 좋으니 한번 나의 이 손을 잡고
友達(ともだち)だなんて(おも)ったことはない」とか()って()せてよ
"친구라니 싶은 생각은 없다"라고 말하고 보였어
一瞬(いっしゅん)でいいから
순식간에 좋으니까
(わたし)のこと(おんな)()だと(おも)って(せっ)してみてよ
나 여자라 생각하고 접하고 보라구


全然(ぜんぜん)(この)みじゃないのになぜか(きみ)にドキドキするのは
전혀 취향이 아닌데 왠지 너에게 두근 두근 하는 것은
きっと(きみ)(わたし)人生(じんせい)(なか)のイレギュラーだから
분명 네가 내 인생 속의 불규칙적이니까
だから(わたし) (きみ)のことが (くせ)になっちゃってんのかなあ
그래서 나 너의 것이 습관이 되는 걸까
でも(きみ)(わたし)(この)みをもうとっくに()っちゃってるから
하지만 자네는 나의 취향을 벌써 알아 버려서
(きみ)(わたし)自分(じぶん)のことを()きだなんて一生(いっしょう)気付(きづ)かないよね
너는 내가 자신의 것을 좋아했다니 평생 깨닫지 못하겠지.
ああ バカな(わたし)
아아 바보 같은 나
(きみ)()きになるかもとか(かんが)えずに
너를 좋아할지도 모를지 생각 없이
なんであんなこと()っちゃったんだろう?
왜 그런 말을 한 걸까?





일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/61isxgrhMSL.jpg

Posted by furiganahub
,