80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
島津悦子
女には…心底惚(ほ)れてる人のため
여자에겐..(마음속 깊이 빠져있는 사람을 위해)
死ぬまで枯れない 花がある
죽을 때까지 시들지 않는 꽃이 있어
優しさ一つに 引かされて
상냥함 하나로 끌려가서
笑顔磨(みが)いて ついて来た
(웃는얼굴을 닦고 따라왔다)
泣いて 忍んで 変わらぬ心
울고 참고 견디지 못하는 마음
貴方(あなた)と彩花 咲かせたい
(당신과 아야카 피우고 싶어)
淋(さみ)しくて…涙の躯(からだ)をもて余し
( 외로워서...)눈물의 몸(몸)을 주체못하고
貴方を恨んだ 時もある
당신을 원망했던 적도 있어
何度も想(おも)いが すれ違い
(몇번이나 생각이 엇갈려)
やっと貴方が 見えてきた
겨우 당신이 보이기 시작했다
濡れて 色増す 愛(いと)しい心
젖어 색이 늘어나는 사랑스런 마음
命の彩花 抱きしめて
생명의 아야카 끌어안고
女なら…一途に愛する人のため
여자라면..한결같이 사랑하는 사람을 위해
支えてみせたい 夢がある
지탱하고 싶은 꿈이 있다
苦労をかけると 言わないで
고생을 시킨다고 말하지마
明日(あす)は貴方に 春が来る
내일은 당신에게 봄이 와요
耐えて 見つけた 根強い心
참고 찾아낸 뿌리깊은 마음
二人の彩花 いつまでも
두사람의 아야카 언제까지나
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/411ub5XXF-L._SL75_.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : the pillows ] ROCK'N'ROLL SINNERS (0) | 2019.02.03 |
---|---|
[ J-Pop : MY LITTLE LOVER ] インスピレーション (0) | 2019.02.02 |
[ J-Pop : 八代亜紀 ] 流転 (0) | 2019.02.02 |
[ J-Pop : BUMP OF CHICKEN ] ワッショイ (0) | 2019.02.02 |
[ J-Pop : 上原れな ] Sparkling Heart (0) | 2019.02.02 |
[ J-Pop : kukui ] cycle (0) | 2019.02.02 |
[ J-Pop : BREMEN ] Stay away (0) | 2019.02.02 |
[ J-Pop : SANABAGUN ] BED (0) | 2019.02.02 |