80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.

https://is2-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Music/v4/70/55/f0/7055f0fd-2219-2098-327a-da7b43d01672/source/100x100bb.jpg

船頭小唄

石原裕次郎

おれは河原(かわはら)の ()れすすき
나는 강변의 마른 참억새
(おな)じお(まえ)も ()れすすき
같은 너도 마른 참억새
どうせ()(にん)は この()では
어차피 두 사람은 이 세상에서
(はな)()かない ()れすすき
꽃 피지 않는 마른 참억새


()ぬも()きるも ねえおまえ
죽으나 사나 야 너
(みず)(なが)れに なに(かわ)
물의 흐름에 뭐 바뀐다
(おれ)もお(まえ)も 利根川(とねがわ)
나도 너도리근강의
(ふね)船頭(せんどう)で ()らそうよ
배의 사공에서 살아라


()れた真菰(まこも)(まこも)に ()らしてる
마른 줄(마코모)에 비추는
潮来(いたこ)出島(でじま)の お(つき)さん
이타코 출도의 달님
わたしゃこれから 利根川(とねがわ)
와타시야 앞으로 도네 강
(ふね)船頭(せんどう)で ()らすのよ
배의 사공에서 지내는 거야


なぜに(つめ)たい ()(かぜ)
왜에 매서운 바람이
()れたすすきの ()(にん)ゆえ
마른 억새의 두 사람 때문
(あつ)(なみだ)の ()(とき)
뜨거운 눈물 나섰을 때는
()んでお()れよ お(つき)さん
길어 잘 주어 달님









일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.

한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.

일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.

www.furiganahub.com

이미지 출처: https://is2-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Music/v4/70/55/f0/7055f0fd-2219-2098-327a-da7b43d01672/source/100x100bb.jpg

Posted by furiganahub
,