80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
新沼謙治
津軽の海よ竜飛岬は吹雪に凍えるよ
쓰가루노 우미요 류비미사키는 눈보라에 얼어요
日毎夜毎海鳴りばかり愚図る女の泣く声か
밤마다 바다 울리는 여자 우는 소리
津軽の女よ別れうたひとつくちずさむ
쓰가루의 여자여 이별의 노래 한 곡조
にごり酒に想い出浮かべかじかむ心の空を見る
얼큰한 술에 떠올리며 씹는 마음의 하늘을 보다
※降りつもる雪 雪 雪また雪よ
※내리 눈이 내리는 눈 또 눈이여
津軽には七つの雪が降るとか
쓰가루에는 일곱 개의 눈이 온다던가
こな雪つぶ雪わた雪ざらめ雪
눈사태
みず雪かた雪春待つ氷雪※
눈송이
津軽の女よ枕乱して引き込む恋女
날씬한 여자여, 베개를 어지럽혀서 끌어들이는 여자.
愛に生きて夢に生きて白いかげろう空に舞う
사랑으로 살아서 꿈에 살아서 희읍스름하게 하늘로 날아가다
津軽の女よねぶた祭りのゆきずりたわむれか
쓰가루의 여자네부타 축제의 유즈리 타와레인가
過ぎた夜の匂いを抱いて帰れと叫ぶ岩木川
지난밤의 향기를 안고 돌아가라고 외치는 이와키가와
(※くりかえし)
(※돌아가기)
津軽の海よ三味がゆさぶるじょんがら聞こえるよ
쓰가루의 바다야 산미가 흔들리는 귀염성이들려
嘆き唄か人恋う唄か胸のすきまにしみてくる
슬픔의 노래인가 사람 사랑하는 노래인가 가슴의 틈새로 살아온다.
(※くりかえし)
(※돌아가기)
(※くりかえし)
(※돌아가기)
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/41673mE5s1L.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : 原田知世 ] 時をかける少女 (0) | 2019.02.21 |
---|---|
[ J-Pop : LUNKHEAD ] a.m. (0) | 2019.02.21 |
[ J-Pop : レミオロメン ] スタンドバイミー (0) | 2019.02.21 |
[ J-Pop : GReeeeN ] 両親への手紙 (0) | 2019.02.21 |
[ J-Pop : 八代亜紀 ] 別れても好きな人 (0) | 2019.02.21 |
[ J-Pop : 新田恵利 ] DEJA VU (0) | 2019.02.21 |
[ J-Pop : 林部智史 ] 側にいて (0) | 2019.02.21 |
[ J-Pop : 福山雅治 ] 桜坂 (0) | 2019.02.21 |