80년도에서 최신 J-pop 7000여곡의 노래를 후리가나를 읽으면서 일본어를 배울 수있습니다.
후리가나, 원곡가사, 번역 그리고 관련 유튜브 동영상을 보면서 노래와 일본어 읽기를 시작하세요.
더 많은 J-Pop을 후리가나와 원본 그리고 번역까지 함께 읽을 수 있습니다. 지금 확인해보세요.
Aqua Timez
風が包みこんだ大きな木の下で 僕は夢を歌おう
바람이 감싼 커다란 나무 아래에서 나는 꿈을 노래하자
四葉のクローバーを ひとり探し歩いた頃の夢を
네잎클로버를 혼자 찾아다니던 시절의 꿈을
胸の奥で点滅する寂しさだけが 道を照らしてた
가슴속에서 점멸하는 외로움만이 길을 비춰주었어
光を待ちくたびれると いつも それだけが道を照らしてた
빛을 기다리게 되면 언제나 그것만이 길을 비춰주곤 했다
あなたに出逢い 分かり合えた 一つ一つの夜を分かち合えた
당신을 만나고 알게된 하나하나의 밤을 함께 나누었던
通じ合うのは言葉じゃない 互いの胸に秘めてる孤独さ
통하는 것은 말이 아니야 서로 가슴에 품고 있는 고독함
虚勢を張り続けるこの唇を あなたは優しく撫でてくれた
당신은 허세를 계속 부리는 이 입술을 부드럽게 어루만져 주었다
やっと僕は僕でいられた
겨우 나는 내가 있을 수 있었다
聴かれなかった歌は こぼれてく涙は
못들었던 노래는 흘러내려서 눈물은
空と大地が受け止めてくれてた
하늘과 대지가 받아들여 주었다
人は「ひとり」だって 信じて生きてきた
사람은 "혼자"라고 믿고 살아왔다.
あなたに出逢うまでは ずっと
당신을 만날 때 까지는
今の自分のままで 人を愛す勇気がなかったから弱さを隠し
지금 내자신대로 사람을 사랑할 용기가 없었기에 나약함을 감추고
本当の自分が見えなくなるくらい 遠くまで走ろうとしたんだ
진짜 자신이 안보이게 될정도로 멀리까지 달리려했었어
絵の中の青を切り取って 自分の空に貼り付けたりして
그림속의 파랑을 잘라내어 자신의 하늘에 붙이기도하고
もっと青い空が欲しい そう願うのはみんな一緒だね
좀더 푸른 하늘을 갖고 싶어 그렇게 바라는건 모두 똑같아
笑顔は作るもんじゃない 心の淵からこぼれるもんだね
웃는 얼굴은 만드는 것이 아닌 마음 깊은 곳에서 흘러넘치는 거야
感謝はしようとするもんじゃない 自然と湧きあがるもんだね
감사는 하고자 하는 게 아니라 저절로 솟구치는 거구나
人よりも もっと幸せであらねばと いつの間にか思ってた
사람보다도 더 행복해야겠다고 어느새 생각했어
比べることのできないものまでも比べて 鎖を身につけた
비교할 수 없는 것까지도 비교해서 사슬을 몸에 익혔다.
痛みが遠くの方で泣く声がしたから レンズを覗いた
아픔이 먼 쪽에서 우는 소리가 나서 렌즈를 들여다보았다.
優れる者だけが愛されていた
우수한 자만이 사랑받고 있었다
探そうと思ったら 人間なんてのは 欠点だらけの生き物さ
찾으려니 인간이니 하는 것은 결점투성이의 생물이다.
愛される理由がなくて 自分を探した 僕は少し間違えていたね
사랑받을 이유가 없어서 자기를 찾던 나는 조금 잘못됐네요
行くあてもないまま 漂うようにして
갈데도 없는채로 떠돌도록
いつも「ひとり」を選んできた
언제나 "혼자"를 선택해 왔다
笑顔も喜びも 触れ合いの内側から
웃는얼굴도 기쁨도 접촉 속부터
咲きこぼれてゆくものなのに
피어나는 법인데
傷のない場所なら こんなにもあるのに
상처없는 장소라면 이렇게도 있을텐데
向き合うことから逃げてきた
마주보는 것부터 도망쳐 왔다
全てに目を伏せて このまぶたの裏に 完璧な世界を描いたけど
모든걸 눈여겨보며 이 눈꺼풀 뒤에 완벽한 세상을 그렸지만
瞬きの向こうに 愛を探した時 祈りが一滴こぼれた
눈 깜짝할 사이에 사랑을 찾았을 때 기도가 한 방울 넘었어
か細い親指で 拭ってくれたのは 傷だらけのあなたでした
가냘픈 엄지로 닦아준 건 상처투성이인 당신이었어요.
風が包み込んだ 大きな木の下で あなたと二人でいよう
바람이 감싸안은 커다란 나무아래 당신과 둘이서 있자
眠りにつくあなたの やわらかいまぶたに 静かにキスを落とそう
잠들기 시작하는 너의 부드러운 지금 돼지에게 조용히 키스를 떨어뜨리자
일본 뉴스
매일 1시간에 한번씩 업데이트 되는 일본의 4대 메인 뉴스인 일본 TV(NNN), 아사히(ANN), TBS(JNN), 후지 TV(FNN)의 기사를 후리가나와 함께 읽을 수 있습니다.
한자 후리가나
JLPT모든 레벨(1 ~ 5)의 한자를 배울 수 있습니다. 그림과 획수 음독 훈독을 보면서 배워봅시다.
일본 트위터
좋아하는 일본 연예인 또는 친구의 트위터계정을 조회해보세요. 한자가 포함된 트윗을 후리가나로 보실 수 있습니다.
이미지 출처: http://ecx.images-amazon.com/images/I/61wJ3mnTokL._SL75_.jpg
'일본노래 가사(J-pop)' 카테고리의 다른 글
[ J-Pop : 平松愛理 ] 部屋とYシャツと私 (0) | 2019.06.07 |
---|---|
[ J-Pop : SUEMITSU & THE SUEMITH ] Sunday'z Sun (0) | 2019.06.07 |
[ J-Pop : ザ・ピーナッツ ] 佐渡おけさ (0) | 2019.06.07 |
[ J-Pop : 藍井エイル ] END OF THE EARTH (0) | 2019.06.07 |
[ J-Pop : チェッカーズ ] スキャンダル魔都 (0) | 2019.06.07 |
[ J-Pop : 大森靖子 ] ノスタルジックJ-pop (0) | 2019.06.07 |
[ J-Pop : EXILE ] DIAMOND (0) | 2019.06.07 |
[ J-Pop : GIPPER ] YESTERDAY (0) | 2019.06.07 |